inside-llewyn-davis__131208182131

 

「Audio - Justin Timberlake, Carey Mulligan and Stark Sands - 500 Miles」

  在观赏《醉乡民谣 Inside Llewyn Davis》意外发现了这一首动人的歌曲「离乡五百哩 500 Miles」,这首歌原起自欧美国家劳工阶级随手所哼唱的不完整的旋律,而在1961年一位以斑鸠琴见长的美国民谣歌手 Hedy West 海蒂威斯特将整首歌的旋律完整架构并填上歌词,随后开始经人流颂传唱,如Elvis Presley、Johnny Rivers、Sonny & Cher等人都翻唱过,其中以Peter, Paul & Mary合唱团的版本最为知名。「离乡五百哩 500 Miles」这首民谣歌曲不温不火,淡淡地、哀愁地、解忧地唱出离乡背井追逐梦的苦诉,每一百哩为单位以汽笛声提醒著异乡人已经离乡的距离多远了,说不出的思乡情怀以及露宿餐风的苦涩也随著距离的里程数累积成深深凝结的哀愁,纪录著那宣扬美国梦却又动荡不安的艰辛年代,梦虽看似很美,那个年代却是以开拓者褴褛筚路所换来的,如Bob Dylan、The Beatles、Neil Young、Simon & Garfunkel等,不断呢喃著一百哩的这条路上有可能会盘缠散尽、身无分文、永远乏人问津,没有建立一点功成名就无法衣锦还乡,回家的路就似远比来时的路更加漫长了...。

歌词

If you miss the train I'm on, you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles,
A hundred miles, a hundred miles, a hundred miles, a hundred miles,
You can hear the whistle blow a hundred miles.


Lord I'm one, Lord I'm two, Lord I'm three, Lord I'm four,
Lord I'm 500 miles from my home.
Away from home, away from home, away from home, away from home
Lord I'm five hundred miles from my home.


Not a shirt on my back, not a penny to my name
Lord I can't go back-home this a-way
This a-away, this a-way, this a-way, this a-way,
Lord I can't go back-home this a-way.


If you miss the train I'm on you will know that I am gone
You can hear the whistle blow a hundred miles.

inside-llewyn-davis-copy

顺便推荐一下,Johnny Cash的女儿 Rosanne Cash的版本,改变原本平淡呢喃的唱法,宛如歌颂圣诗般,在她饱满的声线中带著几份抚慰人心的温暖,让追逐梦的人不再畏惧寒风与饥饿。

【Live - Rosanne Cash - 500 Miles】

相关文章