Do you know someone who seems to be on a life-long lucky streak?
你知道有人似乎一輩子都福星高照嗎

You're familiar with the type: the person who makes a random comment about how one day they will run a certain company, or get a promotion that seems out of reach, or be awarded a plum assignment abroad. And then, they do — often against all the odds.
你會很熟悉這樣的人:他們會隨意談起自己將來有一天要經營某個公司、或是獲得似乎遙不可及的升職、抑或是得到一份國外美差。然後,雖然往往困難重重,但最終他們美夢成真。

These people make it seem really easy to get the things they want in life. But in truth, they've much more likely mastered a thought process and a plan of action — a mix of reality and subconscious thought. They have become masters at asking – and, thus, ensuring that they receive.
這些人在生活中似乎很容易就美夢成真。但是,事實上,他們更可能掌握一種思維流程和行動計劃——讓現實與潛意識思維交融在一起。他們善於提出要求,因此也就確保自己能如願以償。 

For most of these master askers, the skill seems to come naturally. But for the rest of us, there are ways to train your thinking to better manifest what you want and make it far more likely to happen.
對大多數善於提出要求的人而言,使用這種技巧似乎是自然而然的。對其他人而言,也可以通過若干途徑訓練自己的思維,更好地表達自己的願望,使之更可能變為現實。


   
Visualise大膽想像
For starters, you need to know exactly what you want — down to specifics. Master askers always seem to have a way of pinpointing their desires articulately and clearly, both to themselves and to others.
首先,你需要確切知道自己想要什麼——務必要具體。善於提出要求的人似乎總能設法精確定位自己的願望,無論對己對人都不例外。

Jon Staenberg is a firm believer in visualising your goals. As a successful venture capitalist and the founder of Hand of God Wines, which sells premium, small-lot wines from an Argentine winemaker, he has found a way to realise his own long-held aspirations.
喬恩·斯坦恩伯格(Jon Staenberg)堅信,想像能促成目標的達成。他是一位成功的風險投資人,也是 Hand of God Wines 公司創始人,該公司銷售出自阿根廷釀酒師之手的高檔、小批量葡萄酒。他發現了一個實現自己長期願望的好辦法。

Staenberg likens getting what you want to staging a house you want to sell. You make the sale far easier if you fill the house with gorgeous rented furniture and light a few candles, rather than show it empty.
斯坦恩伯格將實現夢想比作籌劃賣掉想賣掉的房子。如果你能在房子裏擺滿租來的富麗堂皇的家具,再點上一些蠟燭營造氣氛,與空房子相比,這樣的房子就要好賣得多。

"Provide the vision. Provide the staging. You've got to put it out there and not assume that people you work with know what you want," he said.
「建立願景,用心籌劃。你要設法讓大家了解你的想法,而不要想當然以為合作者會知道你想要的東西」,他這樣認為。


And, says Staenberg, a vision is best hatched after you've taken time to get quiet and listen attentively to your thoughts.
斯坦恩伯格還表示,只有你花時間靜下來思考,傾聽內心深處的想法,才能孕育出最好的願景。

 

 
Communicate effectively 有效溝通
You can break yourself out of this loop in a really simple way: talk openly, clearly, and effectively about what it is you want with those people who can help you.
有一個很簡單的方法能幫你突破自己內心的藩籬:坦白、清楚、有效地告訴那些能幫助你的人,你想要的到底是什麼。

"When you know what your motive is and you know the interest of your counterparts, then you can translate what you want into the terms of the [other person],” Barho said.
巴爾胡說,「知道自己的動機是什麼,也知道合作者的興趣所在,然後,你就能把自已想要的轉化為(對方)感興趣的話題。」

It’s easier to get what you want if both parties are convinced youwant the same thing, be it an actual outcome, like the chance to lead a new project, or a shared vision.  “It's called establishing the common goal frame."
如果雙方都相信你想要的東西,那麼你就更容易如願以償,無論你想要的是實際的結果是領導一個新項目的機會,或者是一個共同的願景,都不例外。「這叫做建立共同目標框架。」

 

 
Adapt your asking
調整你的要求
For many people, just getting to the point of asking for what they want can be difficult. Cultural norms and even specific settings can impact how the conversation goes, said Moritz Ostwald, an executive coach based in Frankfurt.
對許多人而言,提出自己的要求會很難。法蘭克福高管教練莫裏茨·奧斯瓦爾德(Moritz Ostwald)認為,文化習俗乃至特定環境都會影響對話的走向。

In Germany, for instance, people may dance around sensitive matters out of politeness and are reluctant to do anything that could be perceived as self-promotion. This is, of course, in contrast to the reputation Germans have for being direct. But, when it comes to selling themselves, Germans can be shy about asking, Ostwald said.
例如在德國,人們會出於禮貌而圍繞敏感話題繞圈子,不願做任何會被認為是自我推銷的事情。當然,這與德國人直率的名聲形成了鮮明的對比。奧斯瓦爾德說,可是,在涉及自我推銷時,德國人卻會羞於啟齒。

"People are afraid to plain out ask for what they want because they have fear of being rejected. In the US, you ask for what you want again and again until you get what you want. Here, it's almost like an offence. If someone says 'no' to my ideas, wishes or hopes that can have devastating consequences,” he said. “The value of being in harmony, of all supporting each other, of wanting to be a good citizen, is very common here."
他說:「人們害怕直接提出自己的要求,是因為擔心會遭到拒絕。而在美國,人們會反覆提出要求,直到自己如願以償。在德國,這卻會被視為冒犯行為。如果有人對我的想法、願望或希望說『不』,結果就會很糟糕。」奧斯瓦爾德說,「彼此和諧、相互支持,想要做個好公民的價值觀在德國司空見慣。

Meanwhile, in many Asian cultures, it’s uncommon to ask for something unless you're very sure you'll get it. "Because people don't want to lose face, they are more careful in building a case and having compelling reasons to ask for something specific," Ostwald said.
與此同時,在許多亞洲文化中,除非你很有把握得到自己想要的東西,否則,提出什麼要求就非同尋常。因為人們不願丟臉,所以他們做出設想時會小心翼翼,有迫不得已的理由才會提出具體的要求。」

 

   
Work harder and be persistent
努力工作,持之以恆
Master askers don’t stop at visualising, articulating and building their case. Along the way, they put in hours of hard work as they nurse their vision into fruition.
善於提出要求的人不會放棄自己的想像、構建自己的要求。他們會付出百倍的努力,將自己夢想變為現實。

"Getting to where you want to go doesn't happen in a second. It involves running into walls, going upstairs, downstairs and even sometimes creating the doorways,” Staenberg said.
斯坦恩伯格說,「要美夢成真不是一朝一夕的事情。實現夢想的過程不僅會有碰壁、高低起伏,有時還會打開新的機遇之門。」

"If it's authentic and true, the goal you are working toward will be met. The goal is your path. So often, people don't spend the upfront time to be quiet with themselves and contemplate the goal."
「如果你努力的目標真實可信,就一定會實現。目標就是你努力的方向。但實際上,人們往往卻不會事先靜下來花時間思考,對自己的目標深思熟慮。

 

 

英文原文來源:http://goo.gl/BpfCLP
中文翻譯來源:http://goo.gl/jaNZMq

 

 

菁英多益700保證班

多益高分證照|托福考試IELTS雅思GEPT中級檢定|SAT看電影學英文英美加留學代辦|遊學團日語會話JLPT檢定英文補習班菁英學員排課系統

相关文章