L%5Cutilisation des articles.JPG

冠詞(l'article)是一種加在名詞前的詞類,透露出該名詞的性別與單複數等性質。這篇文章將會帶各位細看法文冠詞的種類與用法,並用一些簡單的英文基礎來幫助理解

 

  定冠詞 Les articles définis  

大概就是英文the的概念

法文裡分三種:le la les  

分別使用在陽性單數、陰性單數、複數的名詞前

 

使用時機

1.指出特定名詞

Où sont les toilettes?
(洗手間在哪裡)

 

2.指出前面提過的東西

J'ai acheté un gâteau au chocolat. Le gâteau était trop doux.
(我買了一塊巧克力蛋糕。那塊蛋糕太甜了)

 

3.表達全體的概念

J'aime le chocolat et elle aime la glace. 
(我喜歡巧克力而她喜歡冰淇淋)

❗️注意:這種用法英文不需要冠詞,但法文要加上定冠詞

 

4.獨一無二的人事物 (日月、河流...)

La Seine a commencé sa lente décrue à Paris.
(巴黎塞納河的水位已經開始緩慢地下降)

Le soleil est au centre du système solaire.
(太陽位於太陽系的中心)

 

5.序數、日期

"La Sortie des usines Lumière à Lyon" est considéré comme le premier film au monde.
(工人離開里昂的盧米埃爾工廠被認為是第一部問世的電影)

Le Jour de l'Indépendance des États-Unis est le quatre juillet.
(美國獨立日是七月四日)

 

6.形容詞最高級

C'est la pire chose qui lui soit arrivée. 
(這是發生在她身上最糟糕的事了吧)

Les plus grands champions sont ceux qui savent se relever d'une déception. 
(最偉大的冠軍是那些懂得從失望中再度站起來的人)

 

7.les+形容詞表示有特定特質的人

les misérables (悲慘的人們,悲慘世界的書名也是這個詞)

 

8.國家名稱

La Chine est le pays le plus peuplé dans le monde.
(中國是世界上最多人口的國家)

法文裡的國家要分陰陽性,一般而言字尾有e的是陰性,其餘是陽性,例如 le Japon, la France, le Canada,後面再做更詳細的討論


❗️注意:le la 碰到母音開頭或部分h開頭的字必須縮寫成 l'

例如 le + accueil → l'accueil (歡迎、首頁)

 

但部分h開頭的字不能縮寫,這部分沒有規則,all you can do is 背起來

例如 la haine (恨), le haut (高度), le hasard (偶然) 


 

 不定冠詞 Les articles indéfinis 

如同英文中的a / an 表示任指的、不確定的名詞

法文中有 un une des 分別使用在陽性單數、陰性單數、複數的名詞前

un / une 由法文的數字「一」演變而來,des則是從待會會介紹的部分冠詞而來

 

Encore un soir, je pense à toi.
(又再一晚,我想起你)

T'es une merde de con.
(你是一坨蠢大便)

 

 部分冠詞 Les articles partitifs 

英文中沒有對應的冠詞,要翻譯的話大概就是some的概念,表示不確定的數量

陽性單數 du (de l') 
陰性單數 de la (de l')
複數 des

單數的部分冠詞加在不可數名詞前,而複數的可加在可數名詞前表達不定的數量

括號裡面的字一樣用在遇到母音或部分h開頭的字需要縮寫的時候

 

Je voudrais de l'eau et du pain. 
(我想要水與麵包)

Maman dit qu'elle a des tartes aux pommes dans le frigo.
(媽媽說她冰箱裡有一些蘋果派)

 

表達演奏音樂時也會用到部分冠詞

Je joue de la musique.
(我彈奏音樂)

Monica Chen a joué du piano pendant huit heures aujourd'hui.
(莫妮卡陳今天已經彈了八小時的琴)

 

 縮合冠詞 Les articles contractés 

冠詞遇到部分介係詞時會縮寫

de + le → du    de + les → des  (部分冠詞就是由de加上定冠詞構成的)

à + le → au    à + les → aux

陰性單數則維持 de la, à la 不變

 

On va au jardin du Palais-Royal aujourd'hui.
(我們今天去巴黎皇家宮殿的花園吧)

Aux armes, citoyens!
(拿起武器吧,公民們)

 

我把上面講到的整理成下面這個表格

   陽性單數  陰性單數  複數   母音開頭單數
 定冠詞  le   la  les   l' 
 不定冠詞  un   une   des   
 de +   du   de la   des   de l' 
 à +  au   à la   aux   à l' 

 

 

 

 

 

 零冠詞 L'article zéro 

下面情形不需要使用冠詞

1.職業、身分的名詞當作主詞補語時

Il est professeur
(他是一名教授)

Elle est Japonaise.
(她是日本人)

 

2.表達抽象概念或狀態、特質的名詞

J'ai peur de mourir de faim.
(我怕我會餓死)

Mon chien prend froid donc il a sommeil maintenant.
(我的狗狗著涼了所以他現在想睡覺)

 

3.接在 de 後,用來補充說明特質的名詞

Elle me dit qu'elle préfère les jours de pluie.
(她告訴我她比較喜歡下雨天)

Mes yeux sont très sensibles, donc j'ai besoin de lunettes de soleil sur la plage. 
(我的眼睛非常敏感,所以在海灘上需要太陽眼鏡)

 

4.接在數量詞+de之後

Il y a beaucoup de choses à faire pendant le weekend.
(週末有很多事情可以做)

 Ma copine achète tant de vêtements chaque mois.
(我女朋友每個月都買這麼多衣服)

 

5.接在 en / sans 後面,表達狀態與特質的名詞

Ce récipient est en acier inoxydable.
(這個容器是不銹鋼做成的)

Je veux m'enfuir loin de toi sans raison.
(我沒什麼理由地就是想逃離你)

 

6.城市、島嶼、地名、專有名詞

J'espère que j'aille une grande maison à Malibu.
(我希望我在馬里布有一棟豪宅)

Google recrute l'ex-directeur technologique de Samsung.
(谷歌僱用了三星的前技術總監)

 

7.月份與星期

Je suis allé au supermarché lundi.
(我星期一去了超市)


如果是指每星期二這種規律性的動作則用定冠詞

Le singe a faim le mardi.
(星期二猴子肚子餓)


 

8.放在所有格形容詞或不定形容詞後

不定形容詞就像英文裡的 some, many, other, every 等等

Tu vraiment blesses mes yeux. Casse-toi!
(你真的很傷我眼睛。滾開)

Plusieurs étudiants étrangers ici viennent de la Corée.
(這裡很多外國學生是從韓國來的)

 


❗️注意:tout / toute / tous / toutes (全部) 後面用定冠詞!

Tous les jours de paie, Rosie dépense tout l'argent sur des sacs donc elle est fauchée.
(每個發薪日Rosie都把所有的錢花在包包上,所以她才會這麼喫土)


 

 

 否定句中的冠詞 L'article dans une phrase négative 

當名詞作為否定句中的直接受詞時,冠詞一律改成 de

學過俄文或波蘭文的可以發現其實這就是第二格的概念,只是法文用介係詞+名詞構成這個格位,不知道我在講什麼的可以跳過看例句

Je n'ai pas de copine.
(我沒有女朋友)

這句相同情況英文裡會說 I don't have a girlfriend. 但法文裡不能講 Je n'ai pas une copine. 因為你一個也沒有!G8.jpeg(#

On va cuire le repas de Noël mais tu n'as pas acheté de viande. T'es idiot!
(我們要來煮聖誕大餐但你沒買肉。你是白癡啊)

Ça me fait mal qu'il n'y a pas de gars chaud dans ma classe.
(我班上都沒有小鮮肉讓我好傷心)

 

非直接受詞的名詞還是維持原本的冠詞:

Ce n'était pas l'amour. Ce n'était pas l'amour. C'était l'illusion parfaite.
(那不是愛情,那不是愛情,那是完美的幻覺)


❗️注意:de+前置形容詞+複數名詞

Regarde! Il y a de beaux hommes sur la plage.
(看!沙灘上有帥哥)

以上僅限任指的情況,特指的情況下還是用一般的定冠詞les


 

 地名與介係詞 Les noms géographiques et les prépositions 

主餐結束,接下來是飯後甜點!(是嗎

剛剛提到法文裡國家的名稱有陰陽性之分,接下來補充說明這會對介係詞造成什麼影響

 

常見陽性國名有
le Viêtnam (越南)  le Japon (日本)  le Royaume-Uni (英國)  le Canada (加拿大)  le Brésil (巴西)

常見陰性國名有
la France (法國)  l'Allemagne (德國)  l'Espagne (西班牙)  la Russie (俄羅斯)  la Chine (中國)  la Corée du Sud (南韓)

常見複數國名有
les États-Unis (美國)  les Pillipines (菲律賓)  les Pays-Bas (荷蘭)  les Émirats arabes unis (阿拉伯聯合大公國)


簡單判斷陰陽性方式是:名字字尾如果有e就是陰性,其餘為陽性

但還是有例外,下面是e結尾的陽性國家名

le Mexique (墨西哥)  le Mozambique (莫三比克)  le Cambodge (柬埔寨)  le Belize (貝里斯)


 

如何表達「在某個國家」

1. au + 陽性國家

au Japon, au Danemark, au Luxembourg

 

2. en + 陰性國家 / 母音開頭的陽性國家(為了要聯誦)

en Italie, en France, en Pologne, en Irak

en Europe, en Asie, en Afrique (在某一洲也用en)

 

3. aux + 複數國家

aux États-Unis, aux Pays-Bas

 

4.à + 島嶼 / 城市

à Taïwan, à Cuba, à Madagascar, à Singapour

 

 

 

果凍法文教室我們下次見 à la prochaine!

查看原文 >>
相關文章