钢之炼金术师

一部被称为神作的作品

不是没有原因的

无论完结了几年

无论看了几次

钢炼的震撼力是不朽的

 

钢炼是一部会回甘的作品

每一次看

都会有不同的感触

就像红楼梦等经典名著一样

是一部一辈子都值得一看的作品

在不同年龄看都会产生不同的体悟与感想

 

第一次看动画时

因为急著想看结局

所以跳过了所有的片头曲op与片尾曲ed

到第二次看时才真正地看了所有的oped

并且

我还记得

第二轮看到第63集片尾

霍恩海姆跪在妻子坟前安然地死去

影片接著播出霍恩海姆的一生

对自由与知识的渴望

对人造人的信任

被炼成贤者之石时的无助、愧疚与悔恨

被妻子的深情所打动

为了不再重蹈覆辙而狠心丢下唯一的亲人

将体内的贤者之石散布各地筑成反炼成阵

为了没有履行父亲的义务而

最后满足的跪在妻子,一位完全懂他、心如刀割但仍愿意放手的女子,墓前满足地追随他的脚步而去

也许

歌词中的字字句句都是描写霍恩海姆的400年人生吧?!

 

而背景音乐播出的不是ed5 Ray of Light

而是Rain这首歌

当时

泪水不禁夺眶而出

也许是因为霍恩海姆完成了任务、满足的追随妻子的脚步离开人世

也或许

是因著悲壮而完美的结局吧!

 

那是一种被深深地唱进心坎里的感觉

凄美悲壮

又像是在诉说长年累积心中纠结的苦楚

但又不失一种坚强站起、充满希望的感觉

 

眼中噙著泪

在无人的房间里

我不禁用颤抖的声音跟著旋律哼唱

再一次

我被钢炼深深的震撼了

而从这一刻起

深深爱上了这首歌

 

 

我想

代表的就是这场赎罪之旅吧!

 

钢炼可以说是一场赎罪之旅

艾力克兄弟触犯禁忌的罪

霍恩海姆因相信烧瓶中小人而将塞鲁克塞斯全国人民炼成贤者之石的罪

旅途上的诸多痛苦、挣扎

就像这场雨吧

将罪赎清之时

也就是雨过天青之时吧

没有这场雨

没有这些波折

也不会有放晴后美丽的彩虹

 

而在钢炼里

更象征著泪水

在动画第十集休斯的葬礼上

马斯坦古大佐压低帽沿

向霍克爱中尉轻叹

「下雨了」

仰天

两行真挚的泪水从颊上滑落

 

而休斯的死亡

成为了罗伊推翻军部高层的原动力

虽然说罗伊在参加军队时就有这个想法

但休斯死后

才真正开始大动作的进行他的宏图大业

这场雨对罗伊而言明显与艾力克父子不同

反而像是将军部的贪污腐败刷洗干净

改头换面成一股新气象

也可以说

罗伊就是亚美斯多利斯的一场雨吧!

 

钢之炼金术师

是一场雨的故事吧?!

所以在接近完结时

用「雨」来替整部作品订下注解

是再好不过了

同时也暗示著

大结局将会是一片雨过天青的完美句点吧!

 


以下放了两种中文版的歌词

因为不懂日文

难免会被翻译左右

但翻译往往很难翻出原文的精随

所以就多放几个版本做为参考

第一个版本(橘黄)是网路上找到的(为完整版的歌词)

第二个版本(草绿)WLGO字幕组所翻译的(我是直接打动画里op的歌词翻译,因为动画里的op是完整版的片段,所以有些部分只有完整版的翻译)

 

第一支影片是动画版

没有字幕

第二支影片是完整版

有日文及英文字幕

 

Rain」(レイン)

作词:MAO

作曲:YUYA

编曲:SID & 西平彰

歌:SID

 

六月の嘘 目の前の本当

六月的谎言 眼前的真相

 

セピアにしまいこみ

全都锁在心底退色泛黄

 

寄り添うとか 温もりとか

什么是依偎 什么是温暖

 

わからなくなってた

早已淡忘了它们的模样

 

 

「君はひとりで平気だから…ね」と

你觉得我一个人可以承受

 

押しつけて さよなら

丢给我一句再见就走

 

その类の気休めなら

若是只有这样无用的安慰

 

闻き饱きた筈なのに

我早已听过了太多太多

 

 

鸣り止まない 容赦ない思い出たちは

一幕幕回忆 无情地回响在耳边

耳边轰鸣不止  那些不依不饶的回忆

 

许してくれそうにもない

不给我一丝喘息的机会

总是纠缠著我不愿放手

 

目を闭じれば 势いは増すばかりで

即使闭上眼 也愈发不可收拾

 

远巻きで 君が笑う

浮现妳微笑离别的身影

 

 

雨は いつか止むのでしょうか

这场大雨 究竟何时才回停息

这场雨  什么时候才会结束

 

ずいぶん长い间 冷たい

我已承受不住彻骨寒意

冰冷已经折磨我那么久

 

雨は どうして仆を选ぶの

这场大雨 为何偏偏选中了我

这场雨 为什么偏偏选择我

 

逃げ场のない 仆を选ぶの

选中我无处可逃的身躯

 

 

やっと见つけた 新しい朝は

终于寻觅到 崭新的黎明

终于看见崭新的黎明

 

月日が邪魔をする

岁月却拦住我们的足迹

岁月却阻挡我的脚步

 

向かう先は 「次」じゃなくて

怪我不肯走向下一个希望

前方从来没有「未来」

 

「过」ばかり追いかけた

一味追逐著更远的奢望

追逐的一直是「过去」

 

慰めから きっかけをくれた君と

是你的安慰 让我再次走下去

 

恨めしく 怖がりな仆

我却甩不开遗憾和恐惧

 

そろそろかな 手探り 疲れた頬を

还要走多久 疲惫不堪的脸庞

终点还有多远  旅途已经让我疲惫不堪

 

葛藤がこぼれ落ちる

已经沾满了矛盾的泪光

纠结的泪水从两颊落下

 

 

过去を知りたがらない瞳

我这一双原本懵懂无知的眼眸

 

洗い流してくれる指

是你亲手为我洗净迷茫

 

优しい歩幅で 愈す伤迹

可是你那治愈心伤的温柔步伐

 

届きそうで 届かない距离

近在咫尺 却遥不可及

 

 

雨は いつか止むのでしょうか

这场大雨 究竟何时才会停息

这场雨  什么时候才会结束

 

ずいぶん长い间 冷たい

我已承受不住彻骨寒意

冰冷已经折磨我那么久

 

雨は どうして仆を选ぶの

这场大雨 为何偏偏选中了我

这场雨 为什么偏偏选择我

 

包まれて いいかな

我要不要干脆任它浇淋

有谁可以给我一个拥抱

 

 

雨は 止むことを知らずに

这场大雨 不知何时才会停息

这场雨 似乎永远不知疲倦

 

今日も降り続くけれど

今天依旧一直下个不停

今天也始终看不见停歇

 

そっと 差し出した伞の中で

当一把伞 悄悄撑在我的头顶

那一把  轻轻递过来的雨伞

 

温もりに 寄り添いながら

终于重回你温暖的怀里

却让我有了温暖的依靠

 


后记:

因此

我决定将笔名订为忆雨

与呓语同音

又同时有回忆这首歌的意思

希望能将这首歌织进自己的生命里

永永远远

刻骨铭心!

查看原文 >>
相关文章