Francais 初級法文3
邱大環老師的法文課大概是一個禮拜最期待的課了,把筆記整理在這邊,除了自己再複習之外,希望讓有興趣的人可以學。有些可能會不小心記錯,如有問題歡迎留言討論 :) 一起把法語學好!
上次稍談動詞,這次介紹 les adjectifs(形容詞),形容詞如同動詞有變化,不過較少,僅四種:為陽性單數masculin singulier、陽性複數masculin pluried、陰性單數feminin singulier與陰性複數 feminin pluried。以下為幾個形容詞的變化,先從grand、haut,還有對比詞petit講起。
grand 意思是高、偉大
haut 意思是建築物的高,或者人的身高
petit則是矮小的意思
法國知名的故事<<小王子>> ,法文就是 <<le Petit Prince>>
grand和haut的運用有個小趣聞:
身材不高大的拿破崙曾想在房間掛一幅畫,因為體型矮小而顯得喫力。近衛看到他的窘況,便衝上前要幫助他,說:將軍,我比您高,讓我來吧!(拿破崙喜歡用身材高大的人當近衛,根據紀錄,他身旁衛隊的平均身高在180公分以上。)近衛這時用的字是grand。拿破崙小不悅,反駁道:你沒有比我偉大(grand),只是比我高(haut)而已!
這樣大概比較容易記住兩字的區別。下面是幾個形容詞的變化表
grand高、偉大 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
grand |
grande |
Pluried(複數) |
grands |
grandes |
haut高 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
haut |
haute |
Pluried(複數) |
hauts |
hautes |
petit矮、小 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
petit |
petite |
Pluried(複數) |
petits |
petites |
gros 胖 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
gros |
grosse |
Pluried(複數) |
gros |
grosses |
fort壯 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
fort |
forte |
Pluried(複數) |
forts |
fortes |
gentile客氣、體貼 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
gentile |
gentille |
Pluried(複數) |
gentiles |
gentilles |
bon好 |
Masculin(陽性) |
Feminin(陰性) |
Singulier(單數) |
bon |
bonne |
Pluried(複數) |
bons |
bonnes |
那要如何運用上面這幾個形容詞?可以用一個簡單的問句。
Il est grand? 他高嗎? 正面與反面兩種回答分別如下
Oui, il est grand.
Non, il n'est pas grand. Il est petit. (他不高,矮矮的)
也可以這樣問:Est-ce qu' il est grand? est-ce que沒有特別意思,就像中文的"嗎"。把que縮寫為qu'是因為後面是母音。
還可以這樣用:Est-ceque tu comprends la pharse?你們瞭解這個句子嗎?
一樣兩種回答
Oui, je comprend.
Non, je ne comprend pas.
這裡用的動詞comprend,意思是懂、瞭解。八種變化如下。
Je comprend
Tu comprend
Il comprend
Elle comprend
Nous comprenons
Vous comprenez
Ils comprennent
Elles comprennet
不僅一般形容詞,顏色也有四種變化。關於法文顏色的變化,下面這網址一整個很詳細!
陽性到陰性在字尾加e,單數到複數在字尾加s,原本有s就不用再加s
以下還是整理一下變化的表格
rouge 紅色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
rouge |
rouge |
pluried 複數 |
rouges |
rouges |
vert 綠色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
vert |
verte |
pluried 複數 |
verts |
vertes |
gris灰色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
gris |
grise |
pluried 複數 |
gris |
grises |
bleu 藍色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
bleu |
bleue |
pluried 複數 |
bleus |
bleues |
blanc 白色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
blanc |
blanche |
pluried 複數 |
blancs |
blanches |
noir 黑色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
noir |
noire |
pluried 複數 |
noirs |
noires |
brun 棕色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
brun |
brune |
pluried 複數 |
bruns |
brunes |
blond 金黃色 |
masculin 陽性 |
feminine 陰性 |
Singulier 單數 |
blond |
blonde |
pluried 複數 |
blonds |
blondes |
接著是一些關於顏色的運用, 法國有本知名的小說<<le Rouge et le Noir>>
from wikipedia:<<紅與黑>>是一部寫實主義小說,書的小標題為「1830年的編年史」(Chronique de 1830),作者為法國小說家司湯達(Stendhal),本名亨利·培爾(Henri Beyle)。在拿破崙時代,紅與黑代表著「軍隊」與「教會」,是有野心的法國青年發展的兩個管道(或是輪盤上的紅色與黑色)。
那要如何在句子裡運用顏色這些詞?就加在名詞的後面。比如說:
une montre rouge 一支紅色的手錶
le vin rouge 紅酒
然後再進階一點,搭配動詞使用:J'ai une cerise rouge. 我有一顆紅櫻桃
這裡用的動詞 avoir,意思是擁有。
J'ai
Tu as
Il a
Elle a
Nous avons
Vous avez
Ils ont
Elle ont
關於cerise rouge,有一首很可愛的法國數字童謠,
https://www.youtube.com/watch?v=sWCf7N6PH3Y
歌詞是這樣,結合法文的數字,旋律也挺好玩的
1.2.3 Allons dans les bois
4.5.6 cueillir des cerises
7.8.9 dans mon panier neuf
10.11.12 elles seront toutes rouges !
最後就是法語的數字,
1 un 7 sept zero 0
2 deux 8 huit
3 trois 9 neuf
4 quatre 10 dix
5 cinq 11 onze
6 six 12 douze
查看原文 >>