大師出馬果然不一樣

這個問題大慨是落在N4左右吧

原本是看到出口仁老師的社團裡有團友在問

自己也依稀記得一點

就亂回答一通XD

結果出口仁老師就出馬解救了也避免發問的同學

跌落到"無解"的深谷

自己也有機會再重新複習一次:) 算是幫倒忙的好處吧XD

------------------------------------------------------------------------------

片付けます/まとめます/しまいます 這三個動詞如果翻成中文都是"整理"的意思

但整理的內容又有點不同

(原筆記)

"大家的日本語進階I"

P.58(30課チケットを予約しておきます)

片付けます→家を片付けます。 乱⇒整

まとめます→宿題をまとめます。 散⇒集

しまいます→引き出しに服をしまいます。 外(拿出來)⇒内(收回去)

(紅字為出口仁老師的講解)

 

個人覺得學日文最難的還是文法&助詞

之前考試的時後總是敗在文法和助詞上而困擾不已

所以想上網找一些日語"結構"的資料來幫助自己學習

偶然發現到出口老師的教學網站並深入的聽教學影片後

真是豁然開朗!!

因為出口老師的邏輯性很強

很多很難解釋的說明

出口老師用簡單易懂的方式來解說

讓我重獲信心並萌起了"我好像也可以活用它"的想法

總之,學習找到適合自己的方式很重要

大家不彷可以參考看看。

 

 

附上出口仁老師的資訊

個人FB→http://on.fb.me/15xeW8Z

教學FB→http://on.fb.me/17Gx9D4

交學網→http://bit.ly/19l0ggq

日語交流社團→http://on.fb.me/17ahgpo

(以上短網址已用bitly簡縮)

 

=9月5日(木)=

偶然看到有人介紹也很詳細,可以去看看。

MIMI先生日語家教班

http://bit.ly/161lrV1

(以上短網址已用bitly簡縮)

相关文章