進巨每首歌都讚到爆表(≧∇≦)b
其中我最愛的是這首Barricades
在歌手的吶喊之中
完整呈現出動畫中角色為自由而搏命的覺悟
人類無論身處什麼時代
永遠都被困在圍牆(鳥籠)中
為了自由不停奮鬥
甚至犧牲生命 在所不惜...(嘆
 
英文歌詞底家唷↓
https://www.mymusic.net.tw/ux/m/song/show/p000022-a0474315-s065329-t001-c2
 
日文版歌詞翻譯始動↓
 
Barricades
 
作詞:Benjamin mpi
作曲:澤野弘之
專輯:動畫進擊的巨人Season 2 電視原聲帶
歌手:澤野弘之
 
純白の砂浜を散歩してみるのもいいじゃないか
在潔白的沙灘上散步,不是一件很美好的事嗎
地平線を見つめて
凝視著地平線
恐怖の中で生きていないか
生活不再恐懼
浜辺で太陽が沈むのを見るのも素敵じゃないか
在海邊望著夕日餘輝不是很棒的事嗎
波しぶきの風情も
迎著波浪的飛沫
そして、奴隷として生きていたことを思い出す
並想起了我們像奴隸般的人生

我々は取り戻すんだ
我們要取回一切

取り戻すんだ
取回一切

でも、それは命を賭けるに値するだろうか?
但那值得拿命下賭注嗎?
分かってるはず
相信你也明白
彼女をコロサナケレバ
必須殺了她
この汚れた手で
用這雙染血的手
それは消えることのない
即使血色永不褪去
そしてもし我々が
取り戻すことがてきたなら
命を賭けるに値するだろう
然而我們若是能夠取回一切的話
應該就值得用生命下賭注吧
我々は取り戻すんだ
我們要取回
自由に生き
我々は壁のない世界で生きれるだろう
自由自在地活著
我們要在沒有圍牆的世界生活


どのくらい闇の中にいたのか
在黑闇之中蟄伏多久了呢
私の人生が輝きだす
我閃閃發亮的人生
家族みんなを失って
半ば混乱する
失去家人失去一切
在困惑裡徘徊
誰かが話しかけようとする
似乎有人正告訴著我
そして正しい道へ進む
並指出正確的道路
私の中の獣
我體內的野獸
今は操ることができる
如今已能完全掌握
壁を越えて
跨越城牆

我々は取り戻すんだ
我們要取回一切
取り戻すんだ
取回一切
でも、それは命を賭けるに値するだろうか?
但那值得拿命下賭注嗎?
分かってるはず
相信你也明白
彼女をコロサナケレバ
必須殺了她
この汚れた手で
用這雙染血的手
それは消えることのない
即使血色永不褪去
そしてもし我々が
取り戻すことがてきたなら
命を賭けるに値するだろう
然而我們若是能夠取回一切的話
應該就值得用生命下賭注吧
我々は取り戻すんだ
我們要取回
自由に生き
我々は壁のない世界で生きれるだろう
自由自在地活著
我們要在沒有圍牆的世界生活

我々は取り戻すんだ
我們要取回一切
取り戻すんだ
取回一切
でも、それは命を賭けるに値するだろうか?
但那值得拿命下賭注嗎?
分かってるはず
相信你也明白
彼女をコロサナケレバ
必須殺了她
この汚れた手で
用這雙染血的手
それは消えることのない
即使血色永不褪去
そしてもし我々が
取り戻すことがてきたなら
命を賭けるに値するだろう
然而我們若是能夠取回一切的話
應該就值得用生命下賭注吧
我々は取り戻すんだ
我們要取回
自由に生き
我々は壁のない世界で生きれるだろう
自由自在地活著
我們要在沒有圍牆的世界生活
 
相关文章