‧繁體字版 

2-14鷺鷥

    
一天,一隻長頸長嘴的鷺鷥,邁著一雙長腿漫無目的的在踱步。它沿著河岸散步,河水
清清,氣候怡人,鯉魚和鮈魚在水中游弋。鷺鷥瞧著它們遊到河邊,本可唾手可得,但鷺鷥
沒這樣做,它按時進餐,生活有規律,這時還沒有胃口。
    
過了一會兒,它有了食慾,於是走近河邊,看到幾條冬穴魚遊到水面,鷺鷥不喜歡這道
菜,它要等上等的食物。它的臉上浮現出一種不屑一顧的神情:“我吃冬穴魚?我堂堂鷺
鷥,吃這樣差的飯菜?把我當成要飯的!“
    
放走了冬穴魚後,鮈魚又遊了過來。“鮈魚!就這晚餐?要我為這沒味道的東西動嘴,
上帝也不會同意!“
    
可到了最後,當鷺鷥飢餓難耐卻又見不到一條魚的時候,它卻為更差勁的食物張開了
嘴。它看到了一隻蝸牛,感覺既幸運又高興,於是猛然撲過去,把蝸牛吞進了嘴裡。
    
人不應該過於挑剔,最精明的人就是最隨和的人,過於苛求反而會一無所得。
    
要記住不能輕視任何事物,尤其是在自己的要求容易得到滿足的時候。

   台語漢羅版

2-14鷺鷥 

一工,一隻長頸長嘴ê鷺鷥,邁tio̍h一雙長腿漫無目的ê tī踱步。伊沿tio̍h河姆áuB,河水
清清,氣候怡人,鯉魚kap鮈魚teh水夕áu|。鷺鷥瞧tio̍h in遊到河邊,本thang唾手thang得,但鷺鷥
án-ne做,伊按時進餐,生活有規律,tsitiáu無胃口。
過了一下á,伊有了食慾,tuì án-ne行近河邊,看tio̍h幾條冬穴魚遊到水面,鷺鷥無歡喜這道
菜,伊beh等上等ê食物。伊ê面上浮現出一種自高一顧ê神情:我食冬穴魚?我堂堂鷺
鷥,食án-neê飯菜?我當做buehê
放行了冬穴魚了後,鮈魚koh遊了過來。§陝魚!就這晚餐?ài我為這無氣味ê物件動嘴,
上帝mā buē同意!
Thang
到了最後,當鷺鷥iau餓難耐suah-koh見未到一條魚êtsūn伊卻為koh-khah hâm-bān ê食物張開了
嘴。伊看tio̍h了一隻露螺,感覺既好字運koh歡喜,tuì án-ne猛然撲過去,露螺吞進了嘴裡。
人無應該該過挑剔,siōng精明ê人就是siōng見人好ê人,過苛求反tn̄g會一無所得。
ÀI
會記得bē-sái輕視任何事物,尤其是家己ê要求容易得tio̍h滿足êtsūn

‧台羅版

  tsi̍t-kang, tsi̍t tsiah tshiâng-kún-tshiâng tshuì ê lōo si, māi-tio̍h-tsi̍t-siang-tiông thuí bān bô bo̍k-tik ê tī tho̍h pōo. i iân tio̍h hô ḿ áu se B, hô tsuí

tshing-tshing, khì-hāu î-jîn, lí-hî kap ku-hû-teh tsuí siā-áu-liáu-|. lōo si tshiâu-tio̍h-in iû tio̍h hô-pinn, pún thang-phuè-siú-thang-tit, nā lōo si

bô án-ne-tsò, i àn-sî tsìn-tshan, sing-ua̍h ū kui-lu̍t, tsit sî iáu bô uī-kháu. 

kè liáu tsi̍t-ē á, i ū liáu si̍t-io̍k, tuì án-ne kiânn-kūn hô-pinn, khuànn tio̍h kuí tiâu tang hia̍t hî iû tio̍h tsuí-bīn, lōo si bô huann-hí tse-tō

tshài, i beh tán siōng tán ê tsia̍h-mi̍h. i ê bīn siōng phû hiān tshut tsi̍t-tsióng tsū-ko tsi̍t kòo ê sîn-tsîng:  "guá tsia̍h tang hia̍t hî? guá tông-tông lōo

si, tsia̍h-án-ne-tshe ê pn̄g-tshài? kā guá tòng-tsò bueh pn̄g ê!  "

hòng-hîng liáu tang hia̍t hî liáu-āu, ku-hî koh iû liáu kuè-lâi. §-siám-hî! tsiū-tse buán-tshan? ài guá uī-tse bô khì-bī ê mi̍h-kiānn tōng tshuì, 

siōng-tè mā buē tông-ì!  "

Thang-tio̍h liáu tsuè-āu, tng-lōo si iau-gō lân-nāi suah koh kiàn-buē-tio̍h-tsi̍t-tiâu-hî ê sî tsūn i khah-uî koh khah hâm bān ê tsia̍h-mi̍h tiunn khai-liáu

tshuì. i khuànn tio̍h liáu tsi̍t tsiah lōo-lê, kám-kak kì hó-jī-ūn koh huann-hí, tuì án-ne bíng-jiân phok kuè-khì, kā lōo-lê thun tsìn liáu-tshuì ni̍h. 

lâng bô ing-kai kai kè tī thio that, siōng tsing-bîng ê lâng tsiū-sī siōng kìnn-lâng-hó ê lâng, kè tī kho-kiû huán tn̄g-hē-tsi̍t bô sóo-tik. 

ÀI ē-kì-tit bē-sái khin-sī jīm-hô sū-bu̍t, iû-kî sī tī ka-kī ê iau-kiû iông-īnn tit-tio̍h buán-tsiok ê sî tsūn. 

 

查看原文 >>
相关文章