【nico中日歌詞翻譯】Nectar / 花蜜
很喜歡這首曲風就速翻了一下XD
但是快段考了所以接下來三個禮拜左右都不會更新了><(不過有很喜歡的歌會偷偷翻譯也說不定哈哈
另外有什麼想要翻譯的歌曲也可以留言告訴我呀~
若要轉載請先留言告知轉載至何處^^
*0415更新排版
---------
Nectar
花蜜
*日文歌詞取自:piapro
Rap :nqrse
作詞作編曲:まふまふ
Round n'round 呆れるほどフランク
とっ散らかったシーツは今日も同じ
欠けたピースが教えるくすんだブループリント
Round n’round令人愣住的坦率
今天也同樣混亂不堪的床單
殘缺和平指點的黯淡的藍圖
Can you prove it 取り繕っていて
噤んだ口が残酷なんて
それがブラフかつベター 目覚めるまで Count to ten
Can you prove it一直粉飾著
閉口不言很殘忍什麼的
那就是更好的虛張聲勢 到醒悟為止 Count to ten
感触以上 君を知りすぎてしまわないよう
明け方までは言葉を 交わさずいよう
心の距離よりも近づいた唇は
嘘を吐き慣れたままで 優しいままで
超越觸感 因為太了解你像是不會結束般
拂曉前都不會交談
比起心的距離 靠近的嘴唇
藉著習慣說謊 得以溫柔
生ぬるい指先の 糸引くもので全て
拭えない悦びまで
重ねていく
磨蹭的指尖 暗中操作者全部
直至擦不去的喜悅
重複下去
結んで開いて 揺らいだ方へ
寄りかかって心地よかった方へ
愛してるなんて言葉に
それ以上の意味はない
緊閉後打開 朝向動搖的方向
依靠著愜意的方向
我愛你什麼的言語
沒有超越那的意思了
絡まる糸は解かずに
絡みつくして 切って離して御相子
明日の君から ボクは君を知らない
解不開的纏繞絲線
糾纏 切斷分離不分上下
明天的你 我還不認識你
詰まる言葉待っていたって
明解なんてなくて振り出しへ
見透かす虚像までを愛して Love affair
一直等待堵塞的言語
朝一切的開端也不是什麼明確的解釋
直至看穿虛假為止愛著Love affair
もういいかい もういいよ 掠れる Breath
張り裂けそうで Lala
背負い込んだ I'm still the one
已經可以了嗎 已經夠了吧 嘶啞的 Breath
像是要迸裂似的 Lala
承擔I’m still the one
破りすぎた 愛と約束で指を切った
止めどなく零れ落ちる 信頼の雫
過於破裂 和愛拉鉤約定
永無止境地滴下 信賴的水滴
きっとわかっていたんだ きっと認めずにいたんだ
抱きしめていたのは 偽りの背だと気づいた
一定會逐漸了解的 一定不會承認的
察覺到了死守的是 虛假的後背
口づけ越しの約束も
口当たりのいいネクタルも
固めてしまえば 脆く崩れるジェラート
不論隔著親吻的 約定
還是味道美妙的Nectar
如果能夠加強的話 就是脆弱易毀的Gelato*
思い思われ振り振られ
子供騙しは 切って離して御相子
明日の君から ボクは君を知らない
思慕被思慕 拒絕被拒絕*
騙小孩的把戲 斷絕分開不分勝負
明天的你 我還不認識你
これがなにかのドラマなら
きっとまだ期待できる程に進むシナリオ
空虚に傷重ねて いつか冷めてる借り物の熱
待っている無情なリアル The real deal 教えて ねぇ
覚めぬ様に触れても 気付かせてくれるこのグラス
下がることのない溜飲はそのままで
如果這是什麼戲劇的話
一定還在能期待的程度裡進展的劇本
一再而三徒勞的受傷 借之物的熱度遲早會冷卻
等待無情的真實The real deal 告訴我吧 喂
即使像是讓人不會醒來地觸碰著 也被注意到這玻璃杯
是不會放下的就直接痛飲吧
(おやすみ)
(晚安)
結んで開いて 揺らいだ方へ
寄りかかって心地よかった方へ
愛してるなんて言葉に
それ以上の意味はない
緊閉後打開 朝向動搖的方向
依靠著愜意的方向
我愛你什麼的言語
沒有超越那的意思了
モザイク越しの駆け引きを
誰を交わしても しなくても
明日の君から ボクは君を知らない
隔著馬賽克的策略
即使和誰交換 就算不換
明天的你 我還不認識你
寄り添う背中の裏側 隠して繋いだ指先
甘さの落ちた飲み残し 気づかぬフリをしたまま
貼近後背的內側 隱藏牽著的指尖
喝剩下掉落的甜美 尚未察覺就直接被拒絕了
花蜜の愛を吸う
吸允花蜜的愛
*Gelato:義式冰淇淋
*思い思われ振り振られ:為日本一青春痘占卜,依據青春痘的位置來占卜戀愛運勢。