# 內含《進擊的巨人》利笠向MAD連結

# 內含歌曲《Happy Synthesizer》中日歌詞

# 會被萌出血的阿克曼家族x4

# 內含其他真人舞蹈影片,想學的一起來ヽ(゚▽゚)

 

 

 

阿克曼姊弟.jpg  

 

我在說什麼?

想推你我的戰場雙花未來理想、幻想以及妄想──

 

這個MAD超可愛的──

一直名列在我的收藏品之一_(:3 」∠ )_

 

大概是這樣的感覺↓↓

阿克曼兄妹0906.jpg  

 

 

你看到了什麼?

小三笠跟小小利威爾!!情侶裝!!

還有小小利威爾有貓耳──!!(不過我沒畫)

而且跳到最後爸媽出現啦!!!一家四口!!

媽媽大三笠跟小利威爾很可口可愛,但是爸爸大利威爾跟小三笠更棒!!

有種大家的同人腦補實現、死而無憾的感覺

 

 

 

好了,我們直接看影片吧_(:3 」∠ )_

 

 

 

影片:《進擊的巨人》MAD──快樂合成器(利笠向)

歌曲:ハッピーシンセサイザ  /Happy Synthesizer  /快樂合成器

注意:多注意彈幕,有益身心健康(?)

連結:【進擊的MMD】大小利威爾和大小三笠的快樂合成器(來按我連結)

 

 

 

 

另外推推P站一篇利笠一家四口的漫畫

作者:あゆな

作品:リヴァミカ漫畫詰め合わせ(id=42069074

 

 

 

 

看不懂日文,這裡有中譯→利笠吧短漫漢化樓、按我連結)(←注意按右邊箭頭下一頁)

讓我們感謝利笠吧↓↓以及

翻譯:@我是動漫大王 

後製:@嘉蘭百合 

 

 

 

被萌出血了沒?想寫同人了沒?

 

另外,下收關於這首歌的完整舞蹈!!想學的一起來!!

多人版

 

Dance Comp. Happy Synthesizer ハッピーシンセサイザ

這麼多人跳同一首歌但各有特色,看了心情會變好好

最後面跳完後還有每人的感謝視聽,建議將它全看完

會長是從櫃子裡出來的,就讓我們也看到她回櫃子去

 

 

單人版

【マロン】Happy Synthesizer ハッピーシンセサイザ【踊ってみた】

這人也出現在上面的多人版裡

 

為甚麼推他?

 

雖然他戴著口罩,但我覺得拿下來應該帥吧!!(甚麼理由)

好啦、其實我是拿他的影片來學這支舞的(但也是覺得他帥帥)

雖然開始跳後就覺得有些動作像健康操,但是感覺會瘦很俏皮

而且練舞時一直看著他不覺得會更想練嗎?

 

PS.他還有鏡面版的可以供你學

 

 

 

下放歌詞


 

◎歌詞

歌曲:ハッピーシンセサイザ /Happy Synthesizer /快樂合成器

作詞:Easy Pop 

作曲:Easy Pop 

編曲:Easy Pop 

演歌:巡音ルカ、メグッポイド

翻譯:yanao (出處連結)

 

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奧まで
屆くようなメロディ 奏でるよ


Happy Synthesizer 演奏出 彷彿能

傳達到你胸口深處的 旋律吧



儚く散った淡い片思い
笑い話だね 今となれば


虛幻散去的淡薄單相思
真是有趣的東西呢 到了現在


見る物全て 輝いて見えた
あの日々がキレイに 笑ってるよ


看到的東西全都 看來閃閃發光
那些日子正漂亮的 笑著喔

 

我慢する事だけ 覚えなきゃいけないの?
「大人になって頂戴ね?」
ならなくていいよ


難道只能夠記住 那些忍耐過的事嗎?
「去變成大人吧?」
沒有也沒關係喔



知らない事ばかり 知らないなんて言えなくて
「大変お似合いで」
ウソついてゴメンね


不知道的事一大堆 卻說不出「不知道」
「真的很適合呢」
對不起我說了謊

 

ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奧まで
屆くようなメロディ 奏でるよ


Happy Synthesizer 演奏出 彷彿能

傳達到你胸口深處的 旋律吧



つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
消してあげるから この音で


無聊的「原則」或者 討厭的事情全部
都會幫你消除的 用這道聲音



何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出來る事


什麼優點也沒有的 我唯一一件
雖然不怎樣 卻做得到的事



心躍らせる 飾らない 言葉
電子音で伝えるよ


將讓心雀躍 而毫無矯飾的 言語
用電子音傳達出吧



好きになる事 理屈なんかじゃなくて
「こじつけ」なんて いらないんじゃない?


變得喜歡你 並沒有什麼理由
「強詞奪理」什麼的 不是並不需要嗎?


時代のせいと 諦めたらそこまで
踏み出さなくちゃ 何も始まらない


如果說是時代的錯 而放棄的話
不從那裡邁步前進 就什麼也做不了了



「ゴメンね夜遅く 寢るところだったでしょ?」
「驚いた 私もかけようとしてた」


「對不起喔這麼晚了 你應該已經睡了吧?」
「真想不到 我也正想打電話給你」



心の裏側をくすぐられてるような
惹かれあう2人に 幸せな音を


彷彿能讓心的內側發笑一般
對被彼此吸引的兩人 奏出幸福的音色



ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
涙拭うメロディ 奏でるよ


Happy Synthesizer 看啊 會變輕鬆的喔

演奏出將眼淚擦乾的 旋律吧



強がらなくたっていいんじゃない? 別に
自分に素直になればいい


就算不逞強也沒什麼不好啊? 說實話
只要對自己坦率就好了



何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出來る事


什麼優點也沒有的 我唯一一件
雖然不怎樣 卻做得到的事



ちょっと照れるような 単純な気持ち
電子音で伝えるよ


將似乎有點讓人害羞的 單純心情
用電子音傳達出吧



ハッピーシンセサイザ 君の 胸の奧まで
屆くようなメロディ 奏でるよ


Happy Synthesizer 演奏出 彷彿能

傳達到你胸口深處的 旋律吧



つまらない「たてまえ」や ヤな事全部
消してあげるから この音で


無聊的「原則」或者 討厭的事情全部
都會幫你消除的 用這道聲音



何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出來る事


什麼優點也沒有的 我唯一一件
雖然不怎樣 卻做得到的事

 

心躍らせる 飾らない 言葉
電子音で伝えるよ


將讓心雀躍 而毫無矯飾的 言語
用電子音傳達出吧



ハッピーシンセサイザ ほらね 楽しくなるよ
涙拭うメロディ 奏でるよ


Happy Synthesizer 看啊 會變輕鬆的喔

演奏出將眼淚擦乾的 旋律吧



強がらなくたっていいんじゃない別に?
自分に素直になればいい


就算不逞強也沒什麼不好啊? 說實話
只要對自己坦率就好了



何の取り柄も無い 僕に唯一つ
少しだけど 出來る事


什麼優點也沒有的 我唯一一件
雖然不怎樣 卻做得到的事



ちょっと照れるような 単純な気持ち
電子音で伝えるよ


將似乎有點讓人害羞的 單純心情
用電子音傳達出吧

 

 

 

 

 

 

話說,翻譯者yanaoさん的Blog是這裡?→(按我連結)

 

 

 

 

以上,離開電腦椅,起來跳一跳吧!!

 

 

 

該完。

 

 

 

相關文章