-stan/-стан,對應波斯語詞根-istan:

出自古波斯語詞根-stāna,來自印歐語詞根*stā-,表達某某之地。現被學者考證可能來自更早的原始印歐語詞根-*steh,包括古希臘語、古斯拉夫語、古日耳曼語、古波斯語、古梵語等均有相似詞根。

用於表達某民族、部落、國家所居住的地方。

除了巴勒斯坦的Palestine,其他的「斯坦」地區均是古波斯政治影響與文化傳播的後代。雖然,現今大家想到「斯坦」就想到伊斯蘭教,但當這個詞傳播之時,波斯還沒有伊斯蘭化(該詞根比伊斯蘭教存在的時間要長很多)。也就是先有的「斯坦」之意的傳播,後才有的地區伊斯蘭化。

而先前提到的巴勒斯坦是個特例,它的中文翻譯雖然也是「斯坦」,但Palestine來自古閃語,詞尾的「tine」也不是個詞根,這詞原本是指代人的。


我們仔細觀察馬格里布地區(可以簡單理解為北非諸國),不難發現,很少有斯坦地名。巴勒斯坦實際上是非利士丁,其他的答主也提到了。

那麼,除了中亞五國以外,還有哪些斯坦呢?我列舉一部分吧。

Tzinistan,秦尼斯坦,也就是中國。

Hindustan,印度斯坦,印度著名報紙《印度斯坦時報》就以此為名。而西北部還有一個叫拉賈斯坦的邦。

阿富汗實際上也是斯坦,英語名Afghanistan,阿富汗尼斯坦。

巴基斯坦就不用說了,大家都很熟悉。

俄羅斯是一個聯邦制國家,有韃靼斯坦、達吉斯坦和巴什科爾托斯坦。

土、敘、兩伊邊境三角地區的庫爾德人聚居區,叫庫爾德斯坦。

從巴爾喀什湖到印度河,從迪亞巴克爾到喀山,這一圈中間的文明古國是誰呢?不錯,正是伊朗。

深綠色是國名有「斯坦」的國家,淺綠是一級行政區有「斯坦」的國家

斯坦在這一區域,就像波利斯在地中海東部(哈德良波利斯、的黎波利斯、君士坦丁波利斯)、蘭在西北歐(德意志蘭、尼德蘭、英格蘭)那樣,是非常常見的後綴。

這正說明了伊朗文明和波斯語在不限於中亞五國的廣袤區域內的強大影響力。

https://yandex.com/turbo?text=https%3A%2F%2Fen.wikipedia.org%2Fwiki%2FKazakhstan?

yandex.com


跟宗教沒關係,跟語言習慣有關。

哈薩克語里以「斯坦」(-стан)為後綴的不止中亞五國。

希臘 :Юнанстан

印度 :?нд?стан

沙烏地阿拉伯 :Арабстан

阿富汗 :Ау?анстан

亞美尼亞 :?рменстан

保加利亞 :Б?л?арстан

喬治亞 :Г?рж?стан

匈牙利 :Мажарстан

巴基斯坦 :П?к?стан

土庫曼 :Т?р?кменстан

吉爾吉斯斯坦 :?ыр?ызстан

塔吉克 :Т?ж?кстан

烏茲別克 :?збекстан

哈薩克 :?аза?стан


其實還有 雲南斯坦(划去)愛奧尼亞斯坦(土耳其語:yunanistan,希臘)、馬扎爾斯坦(土耳其語:Macaristan,匈牙利)、莫卧兒斯坦(烏茲別克語:Moguliston,蒙古國)等等...

我個人通常把 日本 叫做 查帕爾卡斯坦(維吾爾語:Chaparqaystan),因為喀拉汗國人就把 日本 叫做「Chaparqa」

《突厥語大辭典》漢譯本,麻赫穆德·喀什噶里著
Cehkuon口中的「查帕爾卡斯坦」(日本)


@一號蠻夷 的回答

為什麼哈薩克,吉爾吉斯斯坦,塔吉克,土庫曼後面都有斯坦??

www.zhihu.com圖標

把這個問題歸因於蘇聯,但很神奇的是,蘇聯還活著的時候,中亞五個加盟共和國的正式名稱裡面並沒有「斯坦」的字樣……

搜一搜蘇聯還活著的時候的老地圖,上面的中亞五個加盟共和國簡稱也不帶任何「斯坦」字樣:

洋人出的英文版也沒有stan:

俄文版的貌似也沒有стан:

所以我傾向於認為,中亞五國國名加「斯坦」是蘇聯解體後的事情(至少中文國名是這樣)。至於為什麼會有這樣的變化,我也困惑很久了,還請各位大佬指教。


推薦閱讀:
相关文章