刺客信條中國肯定會出 只是時間早晚問題

2017年底 有人問為什麼全站三國不做中國 知乎一大群人列出了七個理由 八個可能性 深度分析了各方面原因 告訴你 CA不可能做中國 要是做中國銷量暴死結果今年全站三國 中國玩家佔了大頭 賣的不要太好後面又有人問榮耀戰魂為什麼沒有中國陣營 知乎一群人也是列出了七個理由 八個可能性 分析了國內文化輸出現狀 說不可能單獨出中國陣營

結果阿育18年E3就宣布了烈火行軍dlc

然後又有人問 任天堂為什麼不入華?還是一群大佬 用七個理由 八種可能性 分析了一大堆 任天堂逼格如何高大上 不需要入華來擴大市場 國內審查不靠譜導致任天堂不可能入華 結果 騰訊宣布與任合作 任天堂正式入華 亮相cj2019我現在只求那些大神再奶一口刺客信條中國
我咋說的來著?

先說觀點:下部刺客信條信條正統續作為中國內容的可能性不大。

2018年11月奧德賽出來的時候 ,育碧說:19年不會有刺客信條新作,奧德賽的內容夠你們玩一年 我們還有後續的兩個劇情向大型故事章節。後來大家也都看到了,第一把袖劍和亞特蘭蒂斯。

19年年初的時候出了個泄露圖,是一個遊戲剛進去的界面,有logo,刺客信條:蝰蛇。爆料說的是可能會涉及古羅馬的一些劇情。

(五賢帝之一的馬可.奧勒留,初中的時候我買過他的《沉思錄》,號稱哲學皇帝,是一個類似於崇禎的人物,雖然勵精圖治但畢竟大船要沉。)

遊戲開發的成本是很高的,比如引擎更新換代啊和素材重新設計。

刺客信條2、兄弟會、啟示錄,用的是同一套引擎、貼圖。(啟示錄在貼圖風格上變化比較大,畢竟是另外的國度)2代和兄弟會裡面建模、貼圖高度相似。我不否認從2到兄弟會,老色鬼妹妹建模變化巨大,像去韓國旅遊了一遍,但那是個別現象。

同理,3代、解放、黑旗、叛變、自由吶喊,這一整個小系列用的是同一套素材 UI 和攀爬機制(好吧解放的UI和戰鬥機制有兄弟會的影子,尤其是武器瞄準機制,解放給我的感覺是處處致敬2代,典型代表是艾芙琳一出來拿衣服的那個動作)

到了大革命、梟雄,又是獨立的一套美工、素材、遊戲機制。

再到後來的起源奧德賽美工自成體系……(起源和奧德賽在各項機制上感覺差別挺大的)

所以,這個叫做,素材換皮大法,為了節約開發成本和開發周期,特別是對於大廠,尤其還是育碧這種流水線作業熟練工,這招有奇效。只要一個IP建立起來,就可以用這招,但是育碧建議還是少用,畢竟飲鴆止渴。

說完了信條的遊戲系列,我想展望一下未來中國信條的一些內容,也算是做個預言。

先上結論,刺客信條中國的遊戲背景將極有可能在以下五個時代產生

戰國 楚漢 三國 魏晉 兩宋

我以前跟班上喜歡信條的同學討論過,我們一致認為,刺客信條劇情的歷史背景一定符合三個要素:

政治大崩潰或大拓展

經濟大繁榮或大進步

思想大解放或大革命

符合這三個要素的,我們稱之為「洗牌時代」。但是眾所周知,中國歷史還是以大一統為主流,所以那為數不多的幾個「洗牌時代」就迸發出耀眼的光芒。按照我們的猜測,為了避免敏感,明朝以後肯定都不會涉及了。我承認從題材上來說,民國真的是完美選項,光北洋時代的信息量就能出單獨一作……但是敏感是真的。

再加上邵雲的故事(刺客信條編年史中國橫版、刺客信條餘燼小短片)基本上講清楚了中國兄弟會在明朝的故事,所以15世紀以後基本上不會涉及。

有人說可能是唐朝。在此說一下我的觀點:

唐代是大一統的時代 政治穩定

唐代商品經濟沒有繁榮到那麼牛逼 晚上還不準出門

唐代的文學造詣很高 但是思想意識形態沒有解放

在我列出的五個時代裡面,戰國和楚漢是最好切入的,因為那樣的時代是英雄輩出的時代,更不說有荊軻、高漸離和繞柱走(大霧)等著名刺客。其次是三國,畢竟光榮(暗恥)和萬代南夢宮的各種系列值得借鑒,中國玩家也有群眾基礎。再往後是兩宋,原因很簡單,大背景符合三條規律,劇情框架也完全可以做一個3代的換皮。最難是魏晉,這個時代文獻資料少,群眾基礎薄弱,中國玩家知名度低,給人的感覺是除了一些華而不實的「玄學」以外沒有什麼可圈可點的地方。

所以,旗就插在這了,以後要是被我奶中了記得叫我帶預言家。

=====8月7日分割線=====

截圖自遊俠網,圖出《全境封鎖2》

難道下一代是北歐劇情?

————————2020年5月10日分割線

最近刺客信條英靈殿的cg大家都看了,請叫我預言家。今天下午閑著沒事玩全境封鎖2,在"藝術中心"主線副本裡面就無意間找到了當年的截圖,隨手拍了一張照片。這個本在校區聚落,霧谷區域里,波托馬克藝術中心。在防守完一波進攻以後會看到巨大海報


我看了他那個採訪回答了,完全就是在打太極嘛……

中國市場現在佔比越來越高,歐美廠商肯定也會搞一些迎合中國玩家的東西,像中國劇情的這種肯定早在計劃之中了,只不過什麼時候能出就不好說了


大家好,我是來潑冷水的。

我認為育碧總部目前沒有任何想要開發刺客信條中國正作的打算,題主所問的內容與現階段大部分AC玩家的錯誤認知都源自育碧中國員工不負責任的口嗨,以及其為了拉動媒體與玩家關注度所做出的混淆視聽的言行。

以及就目前形勢來看,近幾年內育碧不可能推出以中國為背景的刺客信條正統續作。

一、關於採訪

介於我本人並沒有前往2019CJ的現場,我所做出的分析和判斷基於B站up主「SuperWhoLokied」的手錄現場採訪視頻。

【China joy】育碧展台8月3日現場-CEO問答環節?

www.bilibili.com

6分半鐘左右,面對女主持人提出的「刺客信條下一部的背景將會設置在哪裡」這一關鍵犀利的問題,我聽寫出來的Yves Guillemot先生的原版回答如下:

Guillemot: So yes, ehh…I cant say very much about that because its our big secret. But we are working very hard on the new game that I hope to unveil (?) very soon to you. On the other side, we love what is done by this…on this XXX (?), its serie (?). We are very proud that it can be done for… on the Ubisoft game, inspired by a Ubisoft game. And we would love to do an Assassins Creed in China at one point.

直譯:好的……對於這個問題我現在不能回答太多,因為這是我們的重要機密。但我們現在正在非常努力地開發新作品,我希望能讓它儘快在你們面前亮相(存疑)。另一方面,我們喜愛這位XXX(此處實在聽不清楚見諒),以及這部連續劇(存疑,應指長安十二時辰)所做出的成果。這些成果能受到一部育碧遊戲的啟發,為育碧遊戲而誕生,我們感到非常驕傲。將來,我們也願意以中國為背景開發一部《刺客信條》遊戲。

我們可以看到,雖然英文水平有限,但CEO老爺子還是儘力給出了中肯的回答,其言談相當圓滑周全,將刺客信條正在開發的新作和中國背景的遊戲完全分開討論,僅僅提到育碧「願意」開發一部以中國為背景的刺客信條遊戲。再結合其之前「全力開發信條新遊戲」的回答來看,目前育碧內部對於開發以中國為背景的刺客信條一事既無決策,也無人力投入,所以首先「育碧CEO保證會製作」這一推論就純屬無稽之談。(而且育碧溜粉眾所周知)

但接下來育碧中國這位藍衣隨行人員的翻譯,就有很大問題了。

藍衣:關於刺客信條的下一部作品我們正在製作中,目前我們還沒有太多的信息可以透露。但是我們可以向大家保證,我們會給大家帶來一款非常完成度高、非常好的遊戲【管開發的人是你嗎你就敢說?】。那麼同時Yves也提到了,現在目前在中國非常火的一部劇……

男主持人:誒……

藍衣:哪一部?

男主持人:有人知道嗎?哪一部?

場下觀眾:長安十二時辰。

男主持人:十二時辰當中,有什麼故事啊?(女主持人:不知道。)很多人剪輯出來了一個片段,這裡面的動作,我們不能說是百分之百copy,但是真的可以借鑒很多從刺客信條當中的元素,好您繼續,不好意思啊。

藍衣:就是我們很高興,這部電視劇給我們帶來了很多的啟發【???】,所以我們也會很樂意去製作一款刺客信條的正統的【?】遊戲,並且將背景設定在中國。(觀眾歡呼)所以請大家耐心等待,我們正在做了【人家說了什麼你就正在做了?】。

男主持人:好了耐心等待就可以了,好不好?

縱觀這段我聽寫下來的對話文本,先不說這段對話里強行捆綁營銷的尷尬氣氛,單是這位育碧工作人員的聽譯準確度就令人噴水。將inspired by一句強行翻譯為「育碧從(長安十二時辰)電視劇里獲得了很多啟發」,將老爺子原話的意思完全傳達錯誤。並且該工作人員在翻譯內容中夾雜了大量毫無根據的私貨(可以和前面的直譯內容進行對比),不僅先為2020年的AC新作單獨制定了高標準、嚴要求,還以神一般的想像力直接替育碧法方高層通報了刺客信條中國正統續作的工作進度,真實佩服。

而且,不難看出,題主的問題原文正是對「可以向大家保證」和「很樂意去製作一款」這兩句話的移花接木。

如果我們分析得深入透徹一點,另一個主要的矛盾點則在結語「請大家耐心等待,我們正在做了」一句話上。如果從語法的角度分析,這句話犯了「指代不清」的典型錯誤。

之前的對話主要圍繞兩個名詞「刺客信條2020年新作」和「中國背景的刺客信條」來進行討論,也就是說「我們正在做」這句話中的賓語可以用以上兩個名詞中的任何一個進行填充,「我們正在做2020年新作了」或「我們正在做中國背景的刺客信條新作了」。而可能是無意(或有意),這位藍衣翻譯並沒有對這極容易造成誤解的一句話進行進一步解釋,使其真實含義極其曖昧。

還不懂這其中可能存在的意思嗎?這意味著萬一將來餅飛了,育碧中國也可以把鍋全都甩到失望的玩家頭上,告訴你們「我們當時明明說的是2020年新作正在做了,是你們偏要腦補ky,和我們一點關係也沒有」,從而完美為自己不負責任畫餅的行為開脫罪行。

無論是遊戲公司還是個人,我都不願意把他們想得太過心機,但這並不代表在分析事件的時候,我們可以忽略其中可能存在的險惡用心。

最後,大家可以看一看機核網單獨對Guillemot老爺子做的線下專訪:

CJ期間, 育碧CEO接受了機核的專訪丨機核?

www.bilibili.com

機核網編輯針對育碧遊戲中是否會出現中國元素單獨提出了問題,而老爺子的回答中也沒有提到半點刺客信條中國的線索。

最後的最後,如果一個在全球擁有數十家工作室,旗下擁有千萬級銷量IP的遊戲公司的CEO,會在某國動漫遊戲展的台上打包票說自家一定會出某某題材的某某作品,那他還是趁早下台,管不住嘴就是給同行送人頭,遲早把公司坑死(滑稽)。

二、關於育碧中國

先明確一點概念,「育碧中國」並不等於育碧在中國大陸開設的兩家工作室。

早在育碧中國就長安十二時辰發出那條「大家的聲音已經聽到了」的微博的時候,就已經有不少理智吃瓜玩家得出「育碧中國聽到了就只是聽到了」這一結論。我覺得完全沒有問題,因為育碧中國現階段就是一個連簡中本土化工作都要仰育碧台灣鼻息的公司。

我相信大家都或多或少聽過對育碧台灣翻譯低劣質量的吐槽,因為即使是大陸自由譯者辛苦校對完畢的字幕(無償工作),都要交付育碧台灣做最後的定奪和採納,人為刀俎,我為魚肉。大陸對本土化做出的辛苦努力都要交給玩忽職守的育碧台灣來糟蹋,不是大陸這邊不想或沒能力自己干,是現在育碧中國說的話真的連屁都不算。

想想現在育碧中國是什麼處境?自己權能低下,沒有話語權,育碧香港居心叵測(狗3宣發事件),育碧台灣囂張跋扈且同樣居心叵測(漠視大陸玩家的需求,惡意侵害大陸譯者權益,踐踏譯者勞動成果),育碧法方高層對種種作死事件視而不見,睜一隻眼閉一隻眼。而且假如刺客信條中國的開發真的被搬上育碧日程,由於中國歷史學術研究的難度和封閉性,廠商必然要向中方尋求合作(參考全戰三國的開發),在現在這種形勢之下,育碧高層要向哪門子中方尋求合作??

試問,在這種形勢之下,以中國為背景的刺客信條正作有可能順利誕生嗎?

一家之言,只是希望能引發大家的思考和懷疑,畢竟萬物皆虛,萬事皆允,熱烈歡迎熱血沖頭的育碧boy和拿了好處的大佬們過來噴我(狗頭)。


推薦閱讀:
相关文章