感覺總是習慣性地發成「うえん」


如果是「嗯」的意思,不張嘴,擺出一個尷尬又不失禮貌的笑容,短暫震動聲帶就可以了。


如果是表示「嗯」的,按照自己的習慣,n、m都行。

如果是詞中的「運」「雲」等字的うん,那麼理解モーラ這個概念是對糾正發音很必要的。

モーラ(mora)就是拍子,う佔一拍,ん佔一拍。對於出現ん的發音,要脫離中英文「鼻音與前面的母音組成一個音節」[1]的意識。う和ん是兩個節拍,與うら、うち等等う後面不是ん的情況一樣,要讀滿兩個拍子,うん、うら、うち它們都是等長的,而非一音節「un」,兩音節「ura」「uchi」這樣子。

對於中文母語者來講,因為日常不存在un這樣的音,以及受漢語拼音書寫中uen寫作un的習慣影響(如「輪」漢語拼音寫成lun實際上是luen略去了e),u後面接n很容易口型下意識地向「e(鵝)」「ê(誒)」方向滑動(非嚴謹描述)。

所以練習時將う與ん分離開。再強調一下其中ん只是一個鼻音「n」,不是「en」。以這樣的意識,「う」「ん」單獨思考著發音,然後平滑地連接起來。這裡所說的平滑地連接起來指的是沒有停頓的讀,而非拼讀成一個音節。初期需要在「う」的末尾和「ん」的開頭多加留意,避免下意識帶出「e」來。

參考

  1. ^謝@朴益順安 協助修改以使表達準確


日本人區別 un,ung,um 三個不同的音,但用假名標記的時候總是用「うん」,實際上的發音被後面的字音影響,這個特色是「あん」「いん」等都有。譬如,案內 annai,案外 ang『gai,案配 ambai。


上面有人說了讀音了,那我來說下例外吧

如果表示口語里的「是」的話,其實只要讀んー的音就可以。但是書面語要寫做うん

還有一個是口語里的「不是」,也是讀んー但是書面語要寫做ううん

うん的讀音就是中文裡的「嗯」,ううん我一開始讀的嗯(第四聲)嗯(第二聲),語調特別響的那種。後來我發現很多日本人讀的都是那種很輕的音,不需要刻意的把聲調念出來,也不需要把音念的太長。所以うん和ううん其實讀音真的差不多。

說起思考,還有一個うーん,這個可能比較少見。它的讀法也是んー,表示的是介於「是」和「不是」的中間態(這才是真的思考)。我感覺跟中文裡的思考(嗯...)差不多。

理論上這幾個不應被歸分在うん里,不過為了防止誤會還是得提一下。


嗯的四聲,試著發出特別肯定得 嗯 的聲音


推薦閱讀:
相关文章