問題概括的可能不太準確,我想表達的其實是,

剛開始接觸專業課,很多專業名詞即使是中文也屬於很陌生的詞,那麼是學習中文名詞同時把對應的英文單詞死記記住呢還是學習一定的構詞法記住詞根詞綴之後再開始著手記專業單詞會好一些?(可能還有另一些開始的方法,不知道自己表述的清不清楚,只是想知道相對來說好一些的方式,還是說這個問題因人而異∠( ? 」∠)_)

補充一下:被小夥伴指出我的問題可能有點表意不明,我指的對專業單詞的學習是為能夠閱讀原版專業書籍無壓力做準備而不是應付考試


背詞根,詳見知乎用戶:大二醫學生如何利用資料(如kaplan,以國外為主)自學?

然後課本上的括弧後面的專有名詞,看一個記一個


我上過一門課叫醫學英語單詞,用的教材是醫學英語辭彙上下本,紅色封面的。如果學校有開這門課,跟老師入門是最快的。

如果是自己看的話,有一套教醫學詞根辭彙的視頻,似乎是外國人搞的,仔細找一下應該能找到。

以上這兩種方法都是為了打個醫學詞根詞綴的基礎。謹記,辭彙只是一個獲得知識的方法。把更多的時間放到閱讀和實踐中,見一個記一個積累很快的。

語言就是多用,天天看英文文獻,不用刻意背都記住了。

說白了還是難在堅持。


平時不管是做練習還是背概念之類的學習的同時記憶英文名詞容易一點吧。每次遇到這個名詞,腦子裡有意無意的過一下英文,遇的多了自然就記得了。

而且個人認為沒有必要固定或者非要說哪種方法好,可以兩種方法同時進行。


不知道你是本科生還是研究生,本科生就好好玩耍啊課本都來不及看,研究生的話就繼續往下看吧。一個很不快捷、讓人很不愉快但是很有用的方法:看文獻+下一個pc版有道詞典。每次看文獻的時候開有道勾選劃詞取詞,滑鼠停留在想翻譯的詞語或劃取想翻譯的段落即可。萬事開頭難,我最開始看文獻基本每句都需要劃啊取啊,然而不幸的是,不僅開頭難,提升的過程也很痛苦,我以前有時候堅持不下去了直接就電腦一丟換遊戲本打dota了。加油吧少年


從詞根開始記起都是有規律可循的

很多年輕人想在知乎上尋找捷徑,可是很多東西走捷徑不是好事。讀書千遍其義自現。雖是老話,但很有道理。一邊看不懂,就查了字典再看一遍,直到完全讀順了。有些死功夫是必須花的,等有一定積累以後,再梳理一下,就能構成自己體繫了。年輕人記憶肯定比較好,也有更多自己的時間,多下苦功總是沒有錯的。

另外,根據個人經驗,英文教材寫得遠比中文教材好得多,這和編寫者的水準有關,更與中西方思維方式有關。如果英語語法基礎紮實,只是專業辭彙跟不上,那麼就直接上英文教材。如果自身英文水平一般,那麼先把中文教材中的知識點學紮實了,再上手英文教材會更好。


咱倆目的差不多,不過我已經40,沒啥考試需求,就是看看文章用。最早的時候是把劍橋醫學英語和六級單詞都背了一遍。然後就開始自己找業內頂級期刊的免費文章,裡面不認識的單詞都背下來,到現在快有一年時間吧。基本上能看懂了,沒見過的單詞猜對的次數也多了。感覺從拉丁文演化來的比較好記,我是把詞根當偏旁看的。我這人笨,沒啥學習方法,就是每天,不停。

一開始可以背整個單詞,背得多了你就會發現都是詞根,後面再學起來也就容易多了不需要硬記了。再就是要多運用,如果沒有可以交流的語言環境,就多閱讀,看得多了自然就認識了。都是repetition。


讀文獻。。。


看原版書是最簡單的方法

平時不記英文,老師說要被才記,不過如果你想儘快學會醫學單詞,可以下載扇貝app,裡面有一個溫醫的專業英語重點單詞,有詞根詞綴的學習。醫學英語其實就是由詞根詞綴連接在一起形成的,前半段代表一個意思,後半段代表一個意思,兩在一起就是整個詞的意思。


推薦閱讀:
相關文章