請問廣西話「你這人挺嗦的」是什麼意思啊?
如果你聽到的是類似普通話「suo3」的發音(u的音基本沒有,從s直接滑到o),那可能是白話的「傻」
偏個題,沒有廣西話這種話_(:з」∠)_
更新:指路我的另一個回答,有探討為什麼沒有「廣西話」這個說法
原子能正絨面革:請問 廣西朋友們 廣西話 老妮 是什麼意思啊??www.zhihu.com就是說你很傻。「嗦」在廣西多個方言里均指「傻」。
這句話可以表達出三層意思:
1.這人傻不拉嘰;
2.這人神經病;
3.這人沒腦子不懂思考。
廣西客家人。
你這個人蠻傻的。完畢。
準確來說是索,一般會加個嗨字,連起來就是傻嗨,這個嗨字為女性的生殖器官的意思,反正不是什麼好話,這是屬於白話,而不是廣西話…廣西分很多種語言的…
和你昵稱一個意思
這話不應該是廣西話吧,應該是江西話。意思是:這人挺差的
雖然用詞不對,應該是挫,給人一種不舒服的感覺,如果用在朋友身上就是個日常的玩笑話,但是用在陌生人身上就是罵人的話,當你說這句話,八成必有一場嘴仗要打
說你傻x呢
不知道,廣西方言從大的分類看至少有6種,廣西話是不存在的。我是說湘語的,無法理解這句話的意思
就是誇你聰明,靈醒,會做事的意思(逃)
你挺傻的
我這邊地區看聲調。
三聲是傻。
四聲是正,美。
就是說你傻
我隱約記得, 在柳州, 說一個人 suo, 這就是這個人衣著, 行為舉止不合適。
反正就是貶義的。熟人間開玩笑有時候也會這樣說, 但是還得看場合
啰嗦?????
本廣西人第一次聽說
Shuo =傻、憨憨
Suo=吮吸的動作,如「嗦粉、嗦螺」
就是說你挺傻的
「嗦」就是傻或者是外貌不行的意思
應該是柳州話的suó吧。就是這個人比較傻又莽又有點神經質的感覺。我個人覺得相對於「傻」來說suó的貶義多一些。
現在太久也沒怎麼見到有人說這句話了。記得之前是上小學的時候班裡有個同學,精神方面不是很好。有一次,老師叫他去用掃把掃講台。老師說了很多次,但是他還是懵懵懂懂的不知道在哪兒。然後我就聽到老師暗暗的講了一句「這個娃仔,卵嗦嗦滴。」
推薦閱讀: