有說花粥的某些歌曲抄襲或者複製俄語歌曲的曲子或者漢譯歌詞,是真的嗎?另外,粉絲請不要替原作者發言。


我覺得華晨宇批李袁傑說的很好,也很適合花粥

借用某網友的一句話

你知道當初中國也是原創遊戲產業大國嘛?

你知道為什麼後來中國遊戲開始變得萎靡不振的嘛?

你知道為什麼很多遊戲製作人抱著理想結果讓作品胎死腹中嘛?

你知道為什麼現在中國遊戲做不到日本,韓國,美國那些國家那麼出色嘛?

你知道嗎?你不知道,因為你只知道好聽就行

(轉,侵刪)

原作者委託維權鏈接,來自B站,侵刪

《出山》原作BachBeats維權正式啟動 (Day1)?

www.bilibili.com圖標《出山》維權第二天:王勝男滿嘴歪理妄求理解 (Day2)【內容已更新】?

www.bilibili.com圖標《出山》維權: 請中國歌手花粥和王勝男回答幾個簡單的問題 (Day 3)?

www.bilibili.com圖標《出山》維權: 告一段落 (Day5)?

www.bilibili.com圖標BachBeats: 現在補票不代表沒有侵權!?

www.bilibili.com圖標

就事論事,請不要擡槓、罵人、人身攻擊

有想轉載的直接轉好了,網友的話在網易雲出山評論區看到的,轉的時候加句侵刪


謝邀,花粥有一首歌叫《去問貓耳朵》,早就預告了她這番裁縫式風格。

歌詞是這麼寫的,從來沒人敢在我的bgm裏打敗我,畢竟像這樣的歌我一天寫一百首都不算多,其實我還有很多牛幣的技能你從來都沒見過。

她說對了,這種漢化的歌,一天寫一百首都很輕鬆,比起前面的音樂鬼裁們,她還有更厲害的抄襲技能大家都沒見過。

你問我如何看待?我只想說,越是善良的社會,對是非感的標準應該越高。越是追求原創的地帶,對抄襲的容忍度應該越低。

想要華語樂壇來一場轟轟烈烈的文藝復興,回到2004年的輝煌,首先面對抄襲必須零容忍。

一味縱容,只會導致抄襲行為越來越猖獗,屢錯不改,原創能力越來越低下。

希望花粥事件可以引發法律界、評論界對於藝術「抄襲」進行更明確的界定,讓「抄襲」和「挪用」「借鑒」的界限更加清晰,讓抄襲者沒有「捷徑」可以走,讓原創者有法可依,讓劣幣永遠的離開市場。

▲俄語民歌中文翻譯和花粥的《媽媽要我出嫁》的歌詞對比

她直接使用了歌詞翻譯家薛範的翻譯版本一字未改,而未做任何說明,同時自己更改了原本白俄羅民歌的作詞作曲,從而掩蓋了這首歌曲是翻唱的事實,「原創才女」的「人設」即刻崩塌。

面對抄襲鐵鎚的藝人形象危機,3月3日晚上,花粥微博發出了道歉,關閉了評論,稱《媽媽要我出嫁》是由於2012年自己和朋友對作品的鬆散管理,在上傳時未能註明歌詞的來源和譯者。

然而《媽媽要我出嫁》還並不是最近唯一被發現問題的歌曲。她在2018年9月和王勝男合作的作品《出山》與《盜將行》精神世界一脈相承,也同樣受到了不小的歡迎。不過這首歌的編曲很快就被發現並不是她們自己做的,而是來自德國說唱歌手Kram D的《Anders Als Ihr》。《出山》則是由王勝男購買了《Anders Als Ihr》編曲的使用權之後由花粥重新作曲和填詞作成的。

但即便有版權發布【出山】這首歌時也應註明原曲作者及編曲人而非作曲人一欄只有花粥,伴奏編曲買來幾乎沒改,花粥只是填了不同的曲旋律進行二次改編創作,這也引發了原作的維權。

花粥為何屢打抄襲擦邊球?還不是因音樂才華貧瘠

網易也有很多人製作了花粥的抄襲跟原曲的歌單

花粥漢化合集 - 歌單 - 網易雲音樂


怎麼說呢,就是之前覺得我是粉了她一個人,現在覺得我粉了十幾個樂隊

我是一個粉了她四年的粉絲

對於她抄襲呢,我們粉絲確實沒話說,只有感到非常非常失望

從我喜歡她的第一天開始,我就瘋狂的跟別人安利她,那時候她還不火,也沒幾首歌,可我真的喜歡她那種灑脫不羈的樣子,我因為喜歡她去學了吉他,我想成為和她一樣的人

我覺得花粥就是我想成為的有趣的人

後來她越來越火,我真的覺得她是最有才華的可愛女孩子了

我對她的喜歡已經遠遠小於對她的失望

真的太失望了

作為她的粉絲 連為她說話的立場 都沒有


試想一下。你那時是一大四狗,你花一個月苦思冥想廢寢忘食寫了個巨牛b的論文,剛發到聊天羣裏被一整天玩遊戲不學習的弱智當畢業論文下載了,關鍵這孫子你壓根兒沒見過。他改了三個錯別字後更名為自己寫的論文,還tm被發到論壇裏火了。事後人家在被採訪時毫不在意的說那只是老子拉屎的時候擦屁股看見茅坑突然靈光一閃的產物。後來他憑你的論文被提名中國最佳優秀青年,數萬教授學子交口稱讚,順利保研哈佛。從此靠著一手竊取他人的勞動果實賺了個盆滿缽滿。你卻因為「抄襲」風波被學校退學,找了個菜市場幹起了搬菜的活。然而生活並沒能放過你,被那篇論文所折服的「教徒」找到了喬裝打扮的你之後天天站你家門口嚷嚷你抄他們「教主」的東西讓你道歉。試問你慪氣嗎?裝孫子要有度。抄沒抄自己知道。現場演唱會想必都能搜的到。她什麼水平長耳朵的都能聽得出來。除非是聾啞人或者智力只有三歲的弱智。當然我更相信其粉絲大多是後者。「好聽不就完了嗎?抄不抄有關係嗎?」

我真希望這種逼有朝一日也能體驗一下被人盜取勞動果實後的無助和心酸。可怕的不是聽眾不知道版權意識,而是明明知道,但覺得無足輕重。

花粥簡直是一個抄襲寶藏……

除了抄襲《媽媽我要出嫁》的詞以外還有大量的作曲抄襲(原樣照搬):

小相思—抄襲—I dont sleep well

殺死那朵花—抄襲—La Disparition

去問貓耳朵—抄襲—小小戀歌

活該—抄襲—再也不會遇見第二個她

還好有你—抄襲—You belong to me

南來北往—抄襲—青い寶

出山—侵權—super love

讓我想起花粥在去問貓耳朵裏的歌詞↓

怎麼說呢,一天寫一百首都不算多……挺驚人的

貼幾個鏈接:

抄襲對比?

www.bilibili.com

花粥侵權抄襲對原作者的利益損害?

www.bilibili.com

如何寫一首花粥式民謠?

www.bilibili.com


推薦閱讀:
相關文章