lemon 的意译是柠檬。

有更深的含义吗?


我今天在看书时无意找到了这个问题的回答。

先说答案,「柠檬」这个意象出自高村光太郎《柠檬哀歌》,这首诗被选进日本的初中课本。

米津玄师在写作《Lemon》这首歌的时候,他的爷爷去世了。在他的爷爷去世之前,就已经罹患了阿尔兹海默症(日文常用「认知症」),已经记不起自己。

而说到这与高村光太郎《柠檬哀歌》的背景非常类似。高村光太郎是日本著名的雕塑家、诗人,他与他的妻子,著名画家长沼智惠子在 1914 年结婚,然而在婚后,他的妻子罹患了「统合失调症」,晚年一直辗转于疗养院和医院之间。

最终,智惠子因肺结核去世。在去世之前,智惠子跟光太郎说起自己想要柠檬,在咬了一口柠檬之后,智惠子似乎突然回光返照,有一瞬间突然恢复了以往的神志,然后就去世了,因此,他在妻子的遗像前放上了柠檬。智惠子去世后,高村光太郎整理出版了悼念亡妻的《智惠子抄》,其中最著名的一首就是《柠檬哀歌》。

在描述死亡时,米津玄师应该也是想到了《柠檬哀歌》,因此柠檬在这里有了三重含义:

  1. 酸涩的复杂味道
  2. 因柠檬而恢复的往日的记忆
  3. 死亡

下面附上《柠檬哀歌》的中文译本和原文供参考。

智惠子与光太郎(图源自维基百科)

柠檬哀歌(罗兴典 译)

躺在痛苦惨白的死床上,你是如此渴望著柠檬汁。

当我把一个柠檬递给你,

你用整洁的牙齿咯吱一咬,便冒出一股黄玉色的香气。那几滴仙露般的柠檬水,倏地恢复了你的正常神志。你清彻明亮的眼睛微微笑了,从手心里我感到了你的热力。尽管在你的喉咙里响著风暴,但在这生命的垂死关头,我的智惠子啊又恢复了生机,

将一生的爱情倾注于最后的别礼。

顷刻,你来了个像往日山顶上的深呼吸,全身的机器便戛然而止。今天,在你遗象前的樱花下,再让我把晶亮的柠檬献给你。

レモン哀歌 高村光太郎

そんなにもあなたはレモンを待つていたかなしく白くあかるい死の床でわたしの手からとつた一つのレモンをあなたのきれいな歯ががりりと噛んだ

トパァズいろの香気が立つ

その数滴の天のものなるレモンの汁はぱつとあなたの意识を正常にしたあなたの青く澄んだ眼がかすかに笑ふわたしの手を握るあなたの力の健康さよあなたの咽喉に岚はあるがかういふ命の瀬戸ぎはに智恵子はもとの智恵子となり生涯の爱を一瞬にかたむけたそれからひと时

昔山颠でしたやうな深呼吸を一つして

あなたの机関はそれなり止まつた写真の前に挿した桜の花かげにすずしく光るレモンを今日も置かう昭和一四·二

智惠子生前曾经住过的医院设置的《柠檬哀歌》诗碑,碑前有人供奉著柠檬(图引自维基百科)

米津:不,最初完全是别的标题。要思考著人类的死亡去创作关于「死」的曲子,最开始想的标题是《memento (遗物、 纪念品)》,也就是类似安魂曲的调性去创作的。但想到本来歌的主题就是跟「死」有关的,标题还叫《memento》,就挺讨厌的,就是有点过了的感觉。关于「深深烙印在我心中的苦涩柠檬的香气」这句,是在写歌词初稿的阶段,也没特别去想就突然灵光一-闪出来的一句,究竟为何脑子里会出现这句说实在的我自己也不知道,就是觉得这句必不可少。也试著去考虑过其他更适合的词藻,最终还是只有这一句。既然如此的话,标题就叫《Lemon》好了。


柠檬,起初闻起来很香,入口极酸,酸到发苦。但吃过柠檬后,无论再去尝什么都会有一种淡淡的甘甜味,口中也会有持续时间很久的柠檬香气。

就像人生。

以上都是我胡扯的,溜了溜了


谢邀!

这是专辑封面上的柠檬

它倒过来看

是一朵含苞的郁金香

人生的柠檬,如三澄家全家自杀,如中堂痛失爱人,如久部被父亲赶出家门

苦柠檬的香气

最后都化成了郁金香的芬芳

他们都在UDI找到了自己的归属

他们也都有自己的光芒了啊


就是这种感觉,心上放了一片柠檬。

这首歌是比这部剧要早的,当时米津玄师在作词曲的时候可没想过这部剧的剧情,虽然风格的确很搭,但是各位还是别牵强附会了吧。

其实歌词很明白,和柠檬有关的是这几句:

柠檬的味道是酸中带著点点苦涩,酸是深入心底的酸,而苦涩掩藏在浓烈的酸之下。这柠檬的气息正如离别的悲伤和痛苦一样,心酸排山倒海而来,而每一次回想都会伴著苦涩,持久而挥之不去。

【あんなにそ侧にいたのに,まるで嘘みたい。とても忘れられないそれだけが确か。】你曾在我身边、而如今烟消云散;唯一能确定的是,我永远不会将你遗忘。

因为【今でもあなたは私の光】,时至今日你仍然是我的光芒。如同柠檬再酸涩,也会带著一丝清甜气息,而这种气息正是支持著我们走下去的动力。


推荐阅读:
相关文章