以下是類似 苦你了 的翻譯
辛苦你了f我要發問
英文例句
1. PM: I took our ten customers out for sightseeing yesterday all by myself.
  Manager: Great work yesterday. It was a hard day indeed.
2. Husband: Thanks for doing the dishes after our guests left.
  Wife: You are welcome. Thank you for bringing home the bacon.
  Husband: My pleasure.
3. Boss: It's 2 a.m. You are still here?
  Engineer: Yes. I am fixing a bug in the software.
  Boss: Thanks for all the hard work.
  Engineer: No problem. That's what I am paid to do.
4. Engineer: I just fixed the bug.
  Boss: Good job. Here's another one.
5. Mom, thank you for everything you've done for us.
6. Boss: A huge thank you to those involved in this project and kudos for the hard work!
7. A: I really appreciate you helping fix our toilet for us.
  B: No problem.
  A: Let's go have some dinner. My treat.
8. A: We worked until midnight yesterday and got all the expense reports done on time.
  B: Well done! Why don't you take the afternoon off? You earned it.
9. A: I had a rough day today. Glad it's over.
  B: Good job. You made it through!
相關詞
辛苦 委屈 委屈你了 加油打氣
英文翻譯 [ + ]
[1] Great work. It's a hard day indeed.
[2] Thanks for doing something.
[3] Thanks for the hard work.
  Thanks for your hard work.
[4] Thanks for the effort.
  Thanks for your effort.
[5] Good job!
  Great job!
  Nice work!
  Well done!
  You did it!
[6] You did a great job.
  You did a wonderful job.
[7] I appreciate something.
[8] You made it through!
「辛苦了」或「辛苦你了」或「你辛苦了」的英文用白話翻出即可,例如:
昨天辛苦你了(暗示昨天你辛苦了一整天) = Great work yesterday. It was a hard day indeed.
「辛苦了」也可用 Good job. 或 Great job.
用道謝來表達「辛苦了」也很貼切,表達你對對方的努力的感謝。
謝謝你付出的努力 = Thanks for the hard work. = Thanks for your hard work.
當某人經過一番辛苦後,成就了某事後,你可以用這些句子讚美他 = Good job! = Nice work! = Well done! = You did it!
當有人跟你說他度過了一個困難的一天,你可以說 Good job. You made it through! 表示「辛苦你了」。
但我們不會說 Keep up the good work! 或 Hang in there. 之類的句子,因為這些句子比較像是對某人加油打氣時所說的話,當我們跟對方說「辛苦了」,通常是用感謝的話或讚美的話,才貼切。
有時候雖然成果不佳,但你還是想跟對方說「辛苦了」,就是有苦勞沒有功勞,那就比較不會用 Good job. 而比較會用 Thanks for the effort. 之類的話。
如果成果好,當然就可以用大大的讚美,例如:
You are amazing!
You did a fantastic job!
That's some fabulous work!
請看辛苦你了
以下翻譯解釋中有出現過 苦你了
辛苦了f我要發問
英文翻譯 [ - ]
[1] Great work. It's a hard day indeed.
[2] Thanks for doing something.
[3] Thanks for the hard work.
  Thanks for your hard work.
[4] Thanks for the effort.
  Thanks for your effort.
[5] Good job!
  Great job!
  Nice work!
  Well done!
  You did it!
[6] You did a great job.
  You did a wonderful job.
[7] I appreciate something.
[8] You made it through!
「辛苦了」或「辛苦你了」或「你辛苦了」的英文用白話翻出即可,例如:
昨天辛苦你了(暗示昨天你辛苦了一整天) = Great work yesterday. It was a hard day indeed.
「辛苦了」也可用 Good job. 或 Great job.
用道謝來表達「辛苦了」也很貼切,表達你對對方的努力的感謝。
謝謝你付出的努力 = Thanks for the hard work. = Thanks for your hard work.
當某人經過一番辛苦後,成就了某事後,你可以用這些句子讚美他 = Good job! = Nice work! = Well done! = You did it!
當有人跟你說他度過了一個困難的一天,你可以說 Good job. You made it through! 表示「辛苦你了」。
但我們不會說 Keep up the good work! 或 Hang in there. 之類的句子,因為這些句子比較像是對某人加油打氣時所說的話,當我們跟對方說「辛苦了」,通常是用感謝的話或讚美的話,才貼切。
有時候雖然成果不佳,但你還是想跟對方說「辛苦了」,就是有苦勞沒有功勞,那就比較不會用 Good job. 而比較會用 Thanks for the effort. 之類的話。
如果成果好,當然就可以用大大的讚美,例如:
You are amazing!
You did a fantastic job!
That's some fabulous work!
相關文章