在知乎上搜索這兩本書看到了恰恰相反的問題:為什麼我可以一口氣看完《白鹿原》卻看不下去《百年孤獨》?
而我本人恰恰相反,我自認大部頭我也不是看不下去,但是我偏偏看不完《白鹿原》是為什麼?
我兩本書都是一口氣看完的,個人認為寫作手法,思想深度和兩個作者悲天憫人的情懷都是不相上下的,至於為什麼白鹿原在國外的名聲沒有百年孤獨響亮。我認為應該是陝西方言的原汁原味不容易用外語的形式體現出來吧。
我自己也是這樣的,《百年孤獨》看得特順,《白鹿原》就一直蹭蹭嘟嘟看不完。
《白鹿原》字數將近《百年孤獨》的兩倍,在看前者的時候,流水賬樣的敘事就感覺特別冗長無聊。加上裡邊關於情色、愚俗、污穢的描寫較後者比篇幅更多,更加露骨,讓人生理上不適。還有書里的大量方言,我看的是作家出版社這一版的,注釋少得可憐,一些方言、生僻字的存在使閱讀變得磕磕絆絆,有的查都查不出,就沒有興趣讀了。
雖說《白鹿原》和《百年孤獨》都是魔幻現實主義,但是在「魔幻」這一點上,前者到底不如後者,沒有後者神秘輕靈的感覺。過於赤裸裸地揭露人性的扭曲、歷史的沉重會讓人不適的。因此不如《百年孤獨》好讀。再有,比較來看的話,前者是黃土高原,後者是拉丁美洲,畢竟「距離產生美」嘛。