《一代人》

作者:顧城

黑夜給了我黑色的眼睛,

我卻用它尋找光明。

《一代人》

作者:顧城

修改版:詩奇可大觀

黑夜給吾黑色眼,

我卻憑它找光明。

黑夜給吾黑色眼1432143=1432+4321+3214+2143,修改後,基於普通話讀,任意相鄰4字的聲調結構都是

四種聲調全有,念起來最聲動。7字句,更有唐詩風範,簡潔有力。

我卻憑它找光明3421312,聲調結構接近四聲喜全遞。7字句,更有唐詩風範,簡潔有力。

顧城的原句,與 我修改後的 版本,你更喜歡哪個版本?


得了 幾百年來摒棄的格律 又給找回來了


emmm...與舊詩不同,新詩有自己獨特的韻律,不同於舊詩明顯規劃的格律。漢語詩對其沒有太多的要求。舊詩表面是詩(這也就是為什麼舊詩要對韻律規劃十分嚴格),實則是散文。新詩表面是散文,實則是詩。如果將新詩套進舊詩的袋子里,不僅不倫不類,更是缺少了一層詩意。


也是一種可貴的探索吧。當年聞一多也有類似的探索,然而並不成功,反倒有點不倫不類了。顧城原詩兩句是押韻的,讀起來不拗口,很順的。改詩先在韻味上就差了。節奏上,原詩像長短句一樣,節奏感好,一改成整句,反顯得呆板。古詩適合於文言,不適合現代語言。格律也是如此,不可拘泥。

李義山詩之所以招人喜歡,固然在於語言美麗,意蘊深厚,又善於用典,但巧於押韻也是不可忽視的一個原因。如「昨夜星辰昨夜,畫堂西畔桂堂無彩雙飛翼,心有犀一點。」改詩語言彆扭,前用「吾」,後又用「我」;「用」也比「憑」好。「用」是指工具,「憑」是憑藉,少了主動性意味。二者是有細微差別的。

我欣賞你的探索精神。唐突之處還望諒解。胡謅了幾句,不像樣,抱歉!


顧城的原句好,以及類似問題以後不要邀請我。


講真,還是覺得原句好,改了之後意境變了,有點像打油詩(?﹏?)


謝邀,但這種問題請不要再邀請我。


我更喜歡原句(^_^)

上句吾下句我,不倫不類的。改的作品,不要用已經有定論的,多用有爭議性的。


推薦閱讀:
相关文章