我正在看《論出版自由》,發現書里都是整面整面的事例典故,出現了好多很長人名,我不了解這些典故,看到很多人名就眼花,只能挑著看裡面的純說理部分,還是覺得看得很累也很難get到作者舉這些例子的妙處。

其實很多時候看外國的書籍都會出現類似的問題,我想問下知友們都是怎麼做的。


找一本注釋版。

看彌爾頓的書要從聖經歷史開始看是不夠的。就算你讀了莎士比亞,荷馬,維吉爾,但丁,柏拉圖,亞里士多德等等各種古希臘/羅馬哲學家,作家,各種學派,看完了聖經,天主教條,古希臘/羅馬歷史,英國史等等,你還是有可能不知道他舉的這個例子是什麼。

而且說的好像你看得完一樣。而且說的好像就算看完了你記得住一樣。所以不如找一本好一點的注釋本,每到一個例子會在下面告訴你這是誰他幹了什麼,有時再加上他為什麼在這裡出現彌爾頓到底要說什麼。

Norton的書一般都做的不錯。在線看的話Dartmouth網站上有很全的作品集。


如果某學科有科普書、歷史書,試試先看這類。
先讀聖經和外國歷史,再回過頭來讀他們的文學作品。我現在就開始讀聖經佛經和四書了,不是因為信仰,是不讀聖經連電影都看不懂……
不知道你看的是什麼類型的書

我之前看外國小說也總是被一大堆人名搞亂,後來好些了,小說比如哈利波特,一般在一開始列一張表,告訴你鄧布利多是誰,伏地魔是誰……我一般花十分鐘先瀏覽一下

這些人到後面小說里還會介紹,如果小說里又有人名你不認識,再翻過來看,一般一來二去就熟悉了
多看點就熟悉了
確實連名帶姓的不好記


推薦閱讀:
相关文章