本港唯一全職口述影像員梁凱程博士,四年來致力協助視障人士,通過耳朵「開眼界」。

「去到巴士站,昌榮坐定定不知等甚麼?有機場巴士埋站,昌榮望向巴士方向。巴士駛走,一個菲律賓女子拖住篋,站在昌榮面前......」香港電影《淪落人》男女主角相識一幕,經由一把溫婉女聲細緻描繪,讓失明者恍如看到每格畫面,感受聽電影樂趣。本港唯一全職口述影像員梁凱程博士,四年來致力協助視障人士,通過耳朵「開眼界」,矢言會畢生從事該義務工作,「他們一句『多謝』,讓我有動力繼續下去。」

梁凱程是本港唯一全職口述影像員。(資料圖片)

「如果大家只重視『錢途』,世上很多事物或許不會存在。」八十後的梁凱程博士,日前在辦公室詳談其「說電影」的故事,笑稱自小對英語等語言深感興趣,成年後入讀浸會大學傳理學院,主修國際新聞,其後在城市大學修讀專用英語碩士,畢業後曾在電視臺工作,○八年轉任英語講師,在公開大學、明愛專上學院等院校授課,一一年參加香港盲人輔導會的「專業口述影像訓練工作坊」,深感該工作意義重大,立志投身其中。

棄高薪教席 赴英攻讀博士

為達成目標,她翻查資料,發現本港並無相關研究,於是放棄高薪教席,負笈英國倫敦大學學院攻讀口述影像博士,學有所成後返港,一五年成立非牟利的香港口述影像協會,成為本港唯一全職口述影像員,為視障者提供現場口述影像服務,包括在戲院包場,讓聽眾戴上接收器收聽,或在協會安排的場地「聽電影」,「好像旁白,利用簡潔、生動的語言,協助他們理解影像。」

電影片段充斥演員對話和配樂,梁說口述影像員須避免幹擾原聲,利用安靜一刻客觀描述畫面,例如地點、人物表情、動作舉止等,也要詮釋角色情感,因此花費不少時間準備,若以九十分鐘的電影為例,要用六十至八十小時撰稿,「雖然只講眼前所見,但卻考驗真功夫!」

針對不同類型電影,口述方式也要配合,梁博士以武打電影為例,要具體說出「左勾拳」、「直拳」和「橫掃」等招式,讓視障者腦海浮現打鬥場面;較少對白的文藝作品,她說要適當描述演員表情和情緒,同時要「留白」,讓電影配樂營造氣氛,「優秀的口述影像,可以令視障人士和其他觀眾一起發笑、一同哭泣。」

部分電影增口述聲道

視障者通過口述影像,雖然可在戲院「包場」看電影,惟沒法與視力正常的親友共同欣賞,梁博士為推動傷健共融,與香港盲人輔導會等團體爭取多時,去年獲部分電影公司與院綫支持,在部分電影加設口述影像聲道,視障者可自選時間到指定影院,戴上接收器看電影,與親友和其他觀眾一同享受光影藝術樂趣,迄今有四部電影提供該項服務,包括由黃秋生主演、本月在第三十八屆香港電影金像獎榮獲最佳男主角等三項大獎的港產片《淪落人》。

黃秋生主演的港產片《淪落人》。

組酒吧商場「睇波團」

電影以外,梁博士說也積極協助視障者參與不同文娛活動,其中多番舉辦的博物館導賞團,她不但詳細介紹展品,也收集模型供團員觸摸;去年舉辦的「海陸空,齊放空」活動,則讓視障者觸摸維港兩岸建築物模型,並登上摩天輪和小輪,同時口述高空和海上景象;一八年世界盃期間,她也安排接受了口述影像訓練的足球教練和領隊,與視障者同往酒吧及商場觀看球賽,其間描述球來腳往場面,並講解球隊布陣及戰術,讓眾人深刻感受球壇盛事的熱烈氣氛。

推廣口述影像是梁博士長年奮鬥目標,她說協會一直舉辦培訓課程,目前約有三十名義工協助提供該服務,同時也為此進行研究。千言萬語服務視障者,梁博士笑言只需對方回應「多謝」兩字,便讓她有動力畢生從事該工作,未來她將繼續推廣口述影像,務求讓視障者多些外出,參與不同文娛活動,並讓公眾加深認識和認同,達至共融,「視障和健視人士一樣,擁有平等的機會和權利!」

相關文章