為什麼很多人經常說中國人有多土,而不會說外國人有多土?
rt
土氣的反義詞就是洋氣,從詞源上一看便一目了然啊!
洋氣的洋主要是指歐美白人
說的抽象些,因為審美標準包括流行文化本身很大程度上就是參照白人的,文化殖民的作用機制下,我們也認同了這種被他者化的身份,以至於已經內化到我們的感知層面上。
有些人跪久了,連站起來他都認為是錯的
這不是很正常的嗎?身在中國的話,最熟悉的就是中國人。
再來,也不是每個中國人都有錢出國的,哪怕出國也不是足跡遍布外國很多不同的國家與城市鄉鎮。
要是大部分的中國人都有錢出國,而且出很多不同國家的城市旅遊。。。。肯定也會說哪個外國國家裡哪個城市或者鄉鎮的外國人有多土!!
比如一些西班牙和法國的鄉下人也可以好像一些中國大媽一樣彪悍和土,惹不起啊惹不起!!!
工作關係接觸的外國人不少,反而覺得不少老外更土。很多工程師都是三四十歲才第一次來中國,衣著不講究,有的吃飯時也不講禮節。
這跟父母為什麼老說自己孩子沒別人孩子好而不說別人孩子不如自己孩子好一個道理。
誰說的,跟你舉個例子 加拿大人土爆了