法文笔记 <歌曲> Mon coeur survivra pour toi 【铁达尼号主题曲法文版】Celine Dion 中法歌词
今天法文笔记:铁达尼主题曲 Mon coeur survivra pour toi
昨天看新闻发现<铁达尼号>竟然20周年了!!
1997年发行的电影,创下全球票房纪录
一直到2009年才被<阿凡达>超越
经典主题曲《Mon coeur survivra pour toi》是大家耳熟能详的歌曲
(中:我心永恒, 英:My Heart Will Go On)
由Celine Dion (席琳狄翁)演唱,
因为席琳狄翁是加拿大籍的英&法语歌手,所以英法版本都是她演唱的
这首歌当年还获得奥斯卡最佳原创歌曲
-
<Mon coeur survivra pour toi> Paroles <我心永恒> 歌词
Toutes les nuits, dans mes rêves, | 每个夜晚, 在我梦中 |
Je te vois dans mes bras. | 我看见你在我怀中 |
Et je sais que tu continues. | 我知道你会继续爱我 |
Et malgré la distance | 不管遥远的距离 |
Qui encore nous sépare, | 讲我们再次分离 |
Tu me prouves que tu continues. | 你向我证明你会继续爱我 |
Je crois, | 我相信 |
N'importe où tu sois, | 不论你在哪里 |
Que mon coeur survit fièrement pour toi. | 我的心骄傲地为你跳动著 |
Encore, | 又一次 |
Tu ouvres la porte. | 你打开了我的心门 |
Je te garde dans mon coeur, | 我让你住进我心中 |
et mon coeur survivra pour toi. | 而我的心为你跳动 |
L'amour en nous touchant | 爱情感动我们 |
Une seule fois, un moment, | 仅仅一次, 一个时刻 |
Reste à jamais le seul amour. | 永恒唯一的爱 |
Et ce beau sentiment, | 这美妙的感觉 |
Je le tiens ardemment. | 我热切地保有它 |
Dans mon coeur tu vivras toujours. | 在我心中你总是存在 |
Je crois, | 我相信 |
N'importe où tu sois, | 不论你在哪里 |
Que mon coeur survit fièrement pour toi. | 我的心骄傲地为你跳动著 |
Encore, | 又一次 |
Tu ouvres la porte. | 你打开了我的心门 |
Je te garde dans mon coeur, | 我让你住进我心中 |
et mon coeur survivra pour toi. | 而我的心为你跳动 |
Sans peur, | 不害怕 |
Je sais que mon coeur survit toujours avec toi ici. | 我知道我的心总是和你在一起 |
Comme ça, | 像这样 |
L'amour durera. | 爱情会持续 |
Je te garde dans mon coeur, | 我让你住进我心中 |
et mon coeur survivra pour toi | 而我的心为你跳动 |
----------------------------------------
Sam Bailey的版本
Bailey 是英国的女歌手兼作曲家,
曾在 2013 年的 音乐节目"The X Factor"中获得冠军
我喜欢这种有实力但不至于卖弄的呈现!
(太多人故意拿这首来炫耀高音了)
-----------------------------------------
苹果新闻:【告示牌音乐奖】《铁达尼号》20周年 席琳狄翁噙泪飙唱《我心永恒》