[轉職]小面試 - 編譯
[前言]
再怎樣都要一天發一篇!
[正文]
這篇比較無力搞笑,這禮拜莫名的太累
直接講,我去面試了幾家我想轉職產業的公司後
其實沒有想像中的順遂
之後再分享先前幾次的面試經驗,滿好玩的!
突然有個公司要找編譯請我去面試,本來這類型不是我原本想要的產業
我都一概拒絕
但這家公司好像頗大型,就想說去試試看當經驗
簡單介紹這公司:
1.非台商
2.跟我以前的產業不同
3.沒聽過
去之前HR先寄了相關須知信
還有一些公司介紹
並且告知面試內容是兩個小時的英翻中測驗
電話裡感覺人很好的HR小姐還提醒說:這不是看你會得字彙量,主要是看你翻譯成中文的流暢度
Email裡還註明了:Dictionary supplied on demad (需要的話會提供字典的意思)
一開始還疑惑這啥意思啊?是可以查字典?
但我記得他說不能用智慧型手機啊?
但感覺起來就好像不那麼可怕了
所以前一天我都滿認真的花心力在繼續投新公司以及寫部落格哈哈
再加上從HR寄給我的招募信內容實在是很像我們前公司
感覺很可靠
就還真的沒啥緊張感~之前去應徵前面那幾家時我都緊張到想尿尿
今天一早速速奔去,竟然離前公司很近,一條平常上班走得路
莫名感傷XD
好啦反正我就乖乖的準時抵達
到了櫃台才發現,啊不只我一個人的樣子
總機先生把我們帶進一間view很好得會議室
裡面已經坐了三個人
桌上都擺好了題本:一張說明函,一本題木卷(兩頁4面),一張簡單的個人資料表要填寫
原來只有筆試啊!
我蠢到沒看清楚誤以為除了筆試之外有面談
來之前還緊急問了一下火星仙子薪水可不可以開比較高,感覺編譯這個職缺可以開高一點(?)
善良人很好的HR小姐開始說明:
面試時間兩小時,這段時間請完成手上的題目卷跟個人資料表
請您將準備的中英文履歷也麻煩一併放進去,個人資料表中推薦人欄位與資料為必填。
作答期間請不要使用智慧型手機查單字,各位背後的書架中有各種字典,都可以提供你們查閱
以上,開始作答。
好!
先看一下說明函,有一種考大學的感
覺(媽呀我有多久沒有看到這種厚厚的題本?N年前考多益的時候好像是最後一次?)
一張A4紙,內容就是剛剛hr小姐講得一切,文具不夠可以去總機那裡借
有問題直接撥他分機請他幫忙即可。(so sweet)
這是筆試,10天左右會公佈,如果筆試通過就再進下一階段。
先看一下題目,總共四大題
每一題就是一大段的英文,單字都不會很難,很像那種說明書,使用者介面的介紹文
只是要把他用中文陳述真的要花一點時間
一開始都沒人去後面拿字典
但漸漸有覺得需要解決的字了.... 好想移動歐.....
一個男生起身.....拿了一本超小的什麼電腦用字(後來他果然又跑來換字典)
然後我就速速也跑去選
竟然沒有平常看到的那種正常字典!
一堆電腦用字字典? 只好選了一本厚的比以前黃色電話本還厚的字典
好險是中英
因為看到旁邊女生拿了英英字典......
後來發現後面兩題有點困難,有一些設計程式的用語,我有點開心至少不是拿到英英字典
總之就寫了竟然也整整快兩個小時,大家就陸陸續續的收拾離開。
小插曲,我們都沒有立可帶
所以就跟人很好的hr小姐借,結果他忘記我也有借嗚嗚
但因為一開始有點尷尬我就不好意思跟他說:你忘記給我立可帶了
就這樣一路痛苦盡量努力不要寫錯字,或者語句努力順著寫完
當然是越寫越痛苦
就覺得好像可以寫更順一點
因為英文跟中文句型就有差...一直在想要怎樣呈現比較好
開始塗塗改改 醜醜的....
最後忍不住了,只好乖乖打分機給他請他給我立可帶~
耶很善良的hr小姐大推!!
又是我之前的面試理論,HR等於公司門面耶,尤其對於我這種廢廢的面試者來說
面試你的人或者是與你接洽的hr 真的是會影響我對這間公司的觀感
雖然知道不是那麼絕對
但還是喜歡被尊重一點~
無趣小面試文結束
如果在那上班我會有點怕,尤其最近地震好頻繁,實在有點高!
好下次會分享其他面試文!