タイガーランペイジ

繪師:ALYSSA さん

 

一樣是《幻実アイソーポス》裡的歌啊啊啊啊

真的超愛這張專輯的 要是現在還有入手辦法我一定買啊啊啊啊

感謝這位繪師提供好圖讓我放版圖

 

其實我很少聽這種大量電音混雜的歌

看我分享的曲子都知道 要馬輕快要馬靜謐 勁歌佔少數

不過這首歌的曲子真的不錯 也不會太吵XD

 

另外這首歌的含意我目前還沒搞懂

還請大家自行觀看解析了XDD

最下面的中文歌詞來源裡面有解釋一些典故 可以看看//

 

タイガーランペイジ


作詞:sasakure.UK 
作曲:sasakure.UK 
編曲:sasakure.UK 
歌唄:鏡音リン

 

此処(ここ)から逃(に)げたい?逃(に)げだせない?
ko ko ka ra ni ge ta i ? ni ge da se na i ?
想從這裡逃出去嗎?逃不出去嗎?

何処(どこ)から正(ただ)しい?正(ただ)しくない?
do ko ka ra ta da shi i ? ta da shi ku na i ?
該往哪裡才算正確?不正確嗎?

誰(だれ)の規則(きそく)だ 煩(うるさ)いホーム・ワーク
da re no ki so ku da u ru sa i o-mu・wa-ku
究竟是誰的規則 煩人的 Homework

退屈(たいくつ)だらけの 間違(まちが)い探(さが)し
ta i ku tsu da ra ke no ma chi ga sa ga shi
滿是煩悶的 找錯遊戲


降(ふ)り注(そそ)ぐ月(つき)の中ずっと己(おれ)は
fu ri so so gu tsu ki no zu tto o re ha
傾注而下的月光之中我只是一直

明日(あした)の不安(ふあん)だけ 抱(かか)えていた
a shi ta no fu a n da ke ka ka e te i ta
懷抱著對明日的不安

安定(あんてい)という名(な)の未来建設(みらいけんせつ)は
a n te i to i e na no mi ra i ke n se tsu ha
以安定為名的未來建築設施

スキャンダル諸共(もろとも)崩(くず)れ去(さ)った
su ki ya n da ru mo chi to mo ku zu re sa tta
連醜聞流言一同崩塌而去

 

嗚呼(ああ) 抜(ぬ)け出(だ)せない日常連鎖(にちじょうれんさ)を
a a nu ke da se na i ni chi jo u re n sa o
嗚呼 將這無法脫出的日常連鎖

噛(か)み切(き)れば善(い)いさ 矩(のり)を踰(こ)えて
ka mi ki re ba i i sa no ri o ko e te
切齒咬斷正為善 跨界踰矩

 

*次世代未聞(じせだいみもん)の相対性(そうたいせい)ランペイジ
ji se ga i mi mo n no ko u ta i se i ra n pe i ji
次世代從未聞的相對性 Rampage

不快指数(ふかいしすう)はなべて急上昇(きゅうじょうしょう )
fu ka i shi su u ha na be te ki yu u sho u
不快指數全部急速上昇

脳天中枢目(のうてんちゅうすうめ)掛(か)けて集中砲牙(しゅうちゅうほうか)
no u te n chu u su u me ka ke te shu u chu u ho u ka
頭頂中樞設定目標集中砲牙

新人類未開拓(しんじんるいみかいたく)のショウ・ケイス
shi n hi n ru i mi ha tta tsu no shi yo u・Ke i su
新人類未開發的 Show Case

 

戦闘不能(せんとうふのう)なんて理解不能(りかいふのう)ランゲイジ
se n to u fu no u ta n te ri la i fu no u ra n ge i ji
無法戰鬥等言語理解 Language

試行錯誤(しこうさくご)さQの有効活用(ゆうこうかつよう)
shi ko u sa ku go sa Q no yu u ko u ka tsu yo u
嘗試錯誤啊Q的有效活用

緊急事態到来(きんきゅうじたいとうらい) 招雷狂瀾(しょうらいきょうらん)怒濤(どとう)
ki n kyu u ji ta i to i u chi i sho u chi i kyo u chi n do to u
緊急事態到來 招雷狂瀾怒濤

完全体未満(かんぜんたいみまん)の最猛虎(さいもうこ)プログラム
ka n ze n ta imi ma n no sa i mo u ko pu rogu ra mu
未化成完全體的極猛虎 Program

 

ヒトとの接点(せってん)を恐(お)れて己(おれ)は
hi to to no se tte n o o re te o re ha
恐懼與人類有所接點的我

ケモノと為(な)る道(みち)を撰(えら)んで居(い)た
ke mo no to na ru mi chi o e chi n de i ta
選擇變身成野獸之路而活

在(あ)るのは臆病(おくびょう)な自尊心(じそんしん)か?
a ru no ha o ku byo u na ji so n shi n ka ?
理由是膽小的自尊心? *3

はたまた尊大(そんだい)な羞恥心(しゅうちしん)か?
ha ta ma ta so n da i na shu u chi shi n ka ?
又或是自大的羞恥心?


気高(きたか)く在(あ)りたいと想(おも)う事(こと)が
ki ta ka ku a ri ta i to o mo u ko to ga
為要高高在上如何是好

是(これ)ほど常色(じょうしき)を引(ひ)き離(はな)すか
ko re ha do jo u shi ki hi ki ha na su ka
如此剝離常人應有神色

偶(たま)たま狂疾(きょうしつ)に因(よ)りて 殊類(しゅるい)と成(な)り
ta ma ta ma kyu u shi tsu ke yo ri te shu ru i to na ri
偶因狂疾成殊類 *2

長嘯(ちょうしょう)を成(な)さずして 但(た)だ口皐(こう)を成(な)す
cho u sho u o na sa zu shi te ta da ko u o na su
不成長嘯但成嗥

 

陰(かげ)りゆく月(つき) 静寂(せいじゃく)なるに
ka ge ri yu ku tsu ki se i ja ku na ru ni
陰缺蝕去之月 轉為寂靜之中

嗚呼(ああ)、己(おれ)の中(なか)の高慢(こうまん)さえも
a a o re no na ka no ko u ma n sa e mo
嗚呼、連我心中這份高傲也一同滅去

 

*次世代未聞(じせだいみもん)の相対性(そうたいせい)ランペイジ
ji se ga i mi mo n no ko u ta i se i ra n pe i ji
次世代從未聞的相對性 Rampage

限界(げんかい)なき限界(げんかい)すべて呑(の)み込んで
ge n ka i na ki ge n ka i su be te no mi ko n de
將一切無界限之限界吞食而去

仰天急襲(ぎょうてんきゅうしゅう)仕掛(しか)けて空宙(くうちゅう)分解 (ぶんかい)
gyo u te n kyu u shu u shi ka ke te ku u chu u bu n ka i
驚人急襲裝置於空中分解

新人類未発達(しんじんるいみはったつ)のショウ・タイム
shi n hi n ru i mi ha tta tsu no shi yo u・ta i mu
新人類未發達的 Show Time

 

透過誇大妄想(とうかこだいもうそう)と幻想的(げんそうてき)サーヴェッジ
U ka ko da i mo u so u to ge n so u te ki sa-ve jji
透過誇大妄想與幻想的 Savage

正解(せいかい)なき正解(せいかい)すべて呑(の)み込んで
Se i ka i na ki se i ka i su be te no mi ko n de
將一切無正解的正解吞食而去

存在自体否定(そんざいじたいひてい)さえ超重力肯定(ちょうじゅうりょくりこうてい)
So n za i ji ta i hi te i sa e cho u ju-ryo ku ri ko u te i
就連自體存在否定也肯定的超重力肯定

理性(りせい)は抗咆哮(こうほうこう)に消(き)ゆ
Ri se i ha ko u ho u ko u ni ki yu
理性於抗咆哮屬性間消泯

 

数(かぞえ)え切(き)れない将来像(しょうらいぞう)も
Ka zo e-ki re na i sho u ra i zo u mo
勿論數也數不盡的未來想像

正気(しょうき)か気(き)でない状態異常(じょうたいいじょう)も
Sho u ki ka ki de na i jo u ta i-jo u mo
勿論精神也不正錯亂的異常狀態


ひた奪(うば)い捨(す)て走(はし)り出(だ)した
Hi ta u ba i su te ha shi ri da shi ta
就直接不顧一切往前奔去

猛虎(もうこ)の意思(いし)はもう自我(じが)さえ噛(か)み切(き)ってしまったのか?
Mo u ko no i shi ha mo u ji ga sa e ka mi ki tte shi ma tta no ka ?
變為猛虎的意思是連自我都已一咬而斷捨棄了嗎?

 

*次世代未聞(じせだいみもん)の相対性(そうたいせい)ランペイジ
ji se ga i mi mo n no ko u ta i se i ra n pe i ji
次世代從未聞的相對性 Rampage

不快指数(ふかいしすう)はなべて急上昇(きゅうじょうしょう )
fu ka i shi su u ha na be te ki yu u sho u
不快指數全部急速上昇

脳天中枢目(のうてんちゅうすうめ)掛(か)けて集中砲牙(しゅうちゅうほうか)
no u te n chu u su u me ka ke te shu u chu u ho u ka
頭頂中樞設定目標集中砲牙

新人類未開拓(しんじんるいみかいたく)のショウ・ケイス
shi n hi n ru i mi ha tta tsu no shi yo u・Ke i su
新人類未開發的 Show Case

 

次世代未聞(じせだいみもん)の相対性(そうたいせい)ランペイジ
ji se ga i mi mo n no ko u ta i se i ra n pe i ji
次世代從未聞的相對性 Rampage

限界(げんかい)なき限界(げんかい)すべて呑(の)み込んで
ge n ka i na ki ge n ka i su be te no mi ko n de
將一切無界限之限界吞食而去

仰天急襲(ぎょうてんきゅうしゅう)仕掛(しか)けて空宙(くうちゅう)分解 (ぶんかい)
gyo u te n kyu u shu u shi ka ke te ku u chu u bu n ka i
驚人急襲裝置於空中分解

新人類未発達(しんじんるいみはったつ)のショウ・タイム
shi n hi n ru i mi ha tta tsu no shi yo u・ta i mu
新人類未發達的 Show Time

 

次世代未聞(じせだいみもん)の相対性(そうたいせい)ランペイジ
ji se ga i mi mo n no ko u ta i se i ra n pe i ji
次世代從未聞的相對性 Rampage

正解(せいかい)なき正解(せいかい)すべて呑(の)み込(こ)んで
Se i ka i na ki se i ka i su be te no mi n de
將一切無正解的正解吞食而去

存在自体否定(そんざいじたいひてい)さえ超重力肯定(ちょうじゅうりょくりこうてい)
So n za i ji ta i hi te i sa e cho u ju-ryo ku ri ko u te i
就連自體存在否定也肯定的超重力肯定

理性(りせい)は抗咆哮(こうほうこう)に消(き)ゆ
Ri se i ha ko u ho u ko u ni ki yu
理性於抗咆哮屬性間消泯

但(た)だ口皐(こう)を成(な)すのみ
Ta da ko uo Na su no mi
不過是放聲狂嗥

幻日(げんじつ)を刺(さ)し込(こ)めて―
Ge n ji tsu o Sa shi ko me te-
刺穿現實之幻日-

 

 

歌詞來源:日文+羅馬 : https://tw.knowledge.yahoo.com/question/question?qid=1511081211185

     中文 : http://www9.atwiki.jp/vocaloidchly/pages/2567.html

相关文章