这首歌的歌词翻译是采用新明细体

大虎士革其他的歌词翻译几乎全是采用标楷体

主要原因为本曲固然洗脑,有意义的歌词却也非常丰富,甚至多过一些不洗脑的歌曲,实属难得

因此字数用12看起来太伤眼,14又太乱

唯有新细明体的可以兼顾大又整齐的版面

谨此通告。(进行一个官腔官调的动作)

 

好久没看英国金榜啰,告示牌则是目前都没有我尬意,或听腻的歌。

《你的形状》真的无感啊...听一半就关惹

电音已经正正式式、彻彻底底地被大众接受,我也差不多听电音听倦怠了。

下一个时代流行的曲风是什么?

 

《Million Reasons》据说有机会暴冲到告示牌前十?!

我不知道,反正,今年超级碗的中场他妈的棒,有想哭的冲动,GAGA表演出了灵魂,就算她曾经是玛丹娜的copycat,就算她曾经哗众取宠,就算她曾经过气,从今以后,LADY GAGA就是LADY GAGA,足以成为传奇。

还没看的快看,排场绝非历年最大,却最有灵魂

 

啊,我离题了......

底下有注释喔


Oh yeah, time is money so don't fuck with mine/噢耶,时间就是金钱,所以别来打扰我
See I'm out with my girls, I'm a have a good time/看吧,我跟姊妹淘出去玩是多么愉悦的时光啊
Step back with your chit-chat, killin' my vibe/带著你的屁话滚蛋,勿扫我的兴

See, I can't get too much of a good thing/看吧,我已经不能拥有更多美好的东西了
S'why me a dressed up in the finest things/此乃为啥我总把自己打扮得趴哩趴哩
Well, please hold your tongue, oh, don't say a damn thing/然后麻烦你先堵住自己的舌头,别讲干话
See your iPhone camera flashin'/瞥见你闪不停的哀凤镜头
Please step back, it's my style you're crampin'/拜托往后退,这是我的风格,懂吗屌丝?
"You here for long?" Oh no, I'm just passin'/「在这待很久了吗?」喔不,我只是路过
"Do you wanna drink?" No, thanks for askin'/「想喝一杯吗?」不了,多谢邀请


Ooh, na na yeah/呜!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
I am not your homie, not your, hoo, na na yeah/我不是你的谁,呼!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
You don't know me, fuck ya/一点都不懂我,操你的!
Ooh, na na yeah/呜!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
I am not your homie, not your, hoo, na na yeah/我不是你的谁,呼!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
You don't know me, fuck ya/根本就不懂我,操你的!

 

I mean, we could throw shapes together/我的意思是,我们也可以跳个几只舞啦
But it doesn't mean you're in my circle, yeah/但并不代表你已经踏进我的圈子
Cruise through life and I'm feelin' on track/我感觉自己把人生掌握的游刃有余
If you can't keep up, then you better fall back/你若跟不上,就打包回家
'Cause money look better when I see it all stacked up/反正一叠白花花的钞票看来比你有用多了

See, I can't get too much of a good thing/看吧,我已经不能拥有更多美好的东西了
S'why me a dressed up in the finest things/此乃为啥我总把自己打扮得趴哩趴哩
Well, please hold your tongue, oh, don't say a damn thing/然后麻烦你先堵住自己的舌头,别讲干话
See your iPhone camera flashin'/瞥见你闪不停的哀凤镜头
Please step back, it's my style you're crampin'/拜托往后退,这是我的风格,懂吗屌丝?
"You here for long?" Oh no, I'm just passin'/「在这待很久了吗?」喔不,我只是路过
"Do you wanna drink?" No, thanks for askin'/「想喝一杯吗?」不了,多谢邀请


Ooh, na na yeah/呜!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
I am not your homie, not your, hoo, na na yeah/我不是你的谁,呼!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
You don't know me, fuck ya/一点都不懂我,操你的!
Ooh, na na yeah/呜!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
I am not your homie, not your, hoo, na na yeah/我不是你的谁,呼!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
You don't know me, fuck ya/根本就不懂我,操你的!

 

Do it just slow down/慢慢地来
Won't get what you want, what you want, what you want, want/毕竟徒劳无功、徒劳无功、徒劳无功呀......
Tell you what you don't know/就老实说你不知道什么吧
I get what I want, what I want, what I want, want/我也没那么不解风情、不解风情、不解风情啦......

See your iPhone camera flashin'/瞥见你闪不停的哀凤镜头
Please step back, it's my style you're crampin'/拜托往后退,这是我的风格,懂吗屌丝?
"You here for long?" Oh no, I'm just passin'/「在这待很久了吗?」喔不,我只是路过
"Do you wanna drink?" No, thanks for askin'/「想喝一杯吗?」不了,多谢邀请

Ooh, na na yeah/呜!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
I am not your homie, not your, hoo, na na yeah/我不是你的谁,呼!呐呐噎
Don't act like you know me, like you know me, na na yeah/不要装一副很懂我的样子,呐呐噎
You don't know me, fuck ya/一点都不懂我,操你的!

You don't know me, fuck ya/根本就不懂我,操你的!


欢迎指教与转载,记得注明出处「大虎士革」哟!

1.「throw shapes」根据都会辞典,有「两人一起跳舞」的意思。

2.「cramping」有抽筋、经痛之意,延伸为鳖三、屌丝,希望大家能理解。

3.「chit-chat」闲聊、没意义的谈话。

4.「趴哩趴哩」,闽南语,形容穿著时髦光鲜。

相关文章