这首老歌,国语翻唱成『爱你一万年』
https://www.youtube.com/watch?v=nsXU7cskcqE

英文也有:
https://www.youtube.com/watch?v=hS81o3hvvRk

但还是日语 泽田研二唱的最有韵味!歌词阐述得最动感人!

时の过ぎゆくままに  时光就这样地流逝过去  

あなたはすっかり疲(つか)れてしまい  你已完全精疲力竭

()きてることさえいやだと泣()いた  甚至连活下去也感到厌烦而哭泣著

こわれたピアノで 想(おも)い出()の呗(うた)  以坏了的钢琴弹著回忆的歌曲

片手(かたて)で弾()いては 溜息(ためいき)ついた  单手弹奏著,叹息不已

(とき)の过()ぎゆくままにこの身()をまかせ  将此身任时光就这样地流逝过去

(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら  男男女女沉浮于此世

おちて行()くのも 幸(しあわせ)せだよと  堕落下去也说是幸福的唷

二人(ふたり)(つめ)たい 身体(からだ)()わせる  我俩将冰冷的身驱合抱在一起

 

身体(からだ)の伤(きず)なら 直(なお)せるけれど  身体的伤可以愈合

(こころ)の痛手(いたで)は いやせはしない  然而内心的重创却无法痊愈

小指(こゆび)にくいこむ 指轮(ゆびわ)を见()つめ  凝视著深深陷入小指上的戒指

あなたは昔(むかし)を 想(おも)って泣()いた  回想你过往而哭泣

(とき)の过()ぎゆくままにこの身()をまかせ  将此身任时光就这样地流逝过去

(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら  男男女女沉浮于此世

もしも二人(ふたり)が爱(あい)するならば  假使我俩相爱的话

(まど)の景色(けしき)も変()わってゆくだろう  窗外的景色大概也会改变下去吧!

(とき)の过()ぎゆくままにこの身()をまかせ  将此身任时光就这样地流逝过去

(おとこ)と女(おんな)が ただよいながら  男男女女沉浮于此世

もしも二人(ふたり)が爱(あい)するならば  假使我俩相爱的话

(まど)の景色(けしき)も変()わってゆくだろう  窗外的景色大概也会改变下去吧!

相关文章