大家有看过美剧《Lie to Me》吗?

利用肢体语言及微表情判断别人是否有在说谎。

当然我们没有心理学专家那么专业,不过日常生活中我们还是可以透过一些简单的方式,辨别出说谎者的存在,是不是很酷呢?

 

 

 

 

10 Easy Ways to Recognize Liars

到底有哪些小撇步可以判断呢?来个测谎十招吧!

 

1. 说谎者不会跟你有太多的目光接触

A person who is lying to you won’t make eye contact with you or they make too much eye contact. If a person is lying they may feel you are scrutinizing them and they will look down at the floor or away from your eyes. Some people try to stare you in the face in a deliberate way because they feel like making eye contact will make what they are saying more believable.

 

如果一个人是在撒谎,他们可能会觉得你在审视他们,他们会低头看地板或远离你的眼睛。但有些人会尝试不慌不忙的盯著你,因为他们觉得眼神接触会让他们说的更可信。

 

scrutinizing(v.) 详细检查

stare(v.) 凝视,盯

deliberate(adj.) 不慌不忙的,从容的

 

2. 说谎者避免使用浓缩的句子 

Liars avoid using contractions…. “I did NOT have sexual intercourse with at woman”. This is an attempt by the liar to be absolutely clear what they mean but it ends up making the story a lot less believable. Stalling tactics are also common. The liar may ask you a question like “where did you get that information?” while they try to back peddle and come up with an explanation for your question.

 

他们的企图是清晰表达他们的意思,但故事最终少了很多可信度。

缓兵之计也很常见。说谎者会问你从哪里听到这些讯息,并针对问题作出解释。

 

contractions(n.) 浓缩,缩短

 

3. 奇怪的肢体语言

Weird Body Language. Liars often fidget, turn away from the person to whom they are speaking, blink rapidly, smile less and have pitch changes in their tone of voice. They may cross their arms which is a sign of being “closed” or trying not to reveal too much information. Sometimes people fidget excessively when they are lying. They could fidget with a part of their body or touch parts of their face, an ear or a nose or play with keys or another item that they have in their hand.

 

说谎者往往坐立不安。跟人讲话会转过脸,快速眨眼,微笑变少,音调变化。他们可能交叉双臂避免透露太多讯息。有时候人们说谎,身体某部分会坐立难安,可能碰触自己的脸,耳朵或鼻子,玩钥匙或手上任何东西。

 

fidget(v.) 坐立不安

turn away 转过脸

blink(v.) 眨眼,闪烁

excessively(adv.) 过度地

 

4. 说谎者提供额外的资讯而非发问

Liars provide additional information without being asked for it. They seem to think that by embellishing their story you will find it more believable. What happens is they tend to make the story more complicated and less believable. The more elaborate the story, the more likely that it is a fabrication and nothing near the truth.

 

他们似乎认为美化故事会更可信。情况是他们往往使故事更复杂,更没有可信度。

 

embellishing(v.) 美化

elaborate(v.) 变得复杂

 

5. 说谎者会防御自己

A person who is telling a lie will get defensive. They will do everything in their power to deflect your attention away from themselves and will get angry that you are questioning their innocence. People who are telling the truth tend to go the opposite way and go on the offense. This will become obvious to you when you are trying to have a conversation with a person and they try to change the subject or move the conversation in a different direction.

 

他们会尽一切力量转移你的注意力,当你质疑他们的清白时会生气。

当你试图与他们谈话,他们会改变话题或把话题扭转到不同方向去。

 

defensive(adj.) 防御

innocence(n.) 清白

offense(n.) 过错

 

 

 

6. 说谎者会倾向过度美化细节,避开重要的部分

If a person is lying they tend to over-embellish insignificant details while avoiding important ones. Exaggerated details make the liar feel better, but the person who is hearing the lie will start to get the feeling that something is definitely amiss. This can make it easier to catch a person in a lie because you can jot down details of the story that you are being told and then ask questions about those details later to see if they are still the same.

 

夸张的细节使说谎者的感觉较好,但听到的人感觉会不太对劲。

这样可以更容易捕捉一个人在说谎,因为你可以匆匆记下说谎者正在讲的故事细节,然后之后再询问,看看答案是否仍然相同。

 

amiss(adj.) 有缺陷的

jot(n.) 匆匆记下

 

7. 关注别人的眼球移动 

Watch the eye movements of the person. If a person is remembering something they tend to move their eyes up and in a left direction if they are right handed. If they are making something up, their eyes will move up and to the right. Left handed people do similar movements but in the opposite direction. People blink rapidly (“eye flutter”) when they lie or they may rub their eyes. Eyelids also tend to close a little bit longer than a normal blink if a person hears something or sees something they they do not like. Hand movements towards the eyes can be a further indication of “blocking out” the truth.

 

如果一个人(右撇子)记住某些事,他们的眼珠会向左移动。如果他们说谎,眼珠会向右移动。左撇子做同样的动作,但方向相反。

人说谎时会快速眨眼或揉自己的眼睛。如果一个人不喜欢听到或看到的东西,眼皮阖上的时间会比正常眨眼的时间略长。手的动作可能会阻碍真相的进一步确认。

 

blocking(n.) 阻碍

 

8. 有些人说谎时容易出汗 

Some people sweat more when they are telling a lie. Measuring perspiration is one of the markers of a polygraph test but is not an indication on its own of a person telling a lie. Some people sweat more when they are nervous or if they are shy. Sweating together with blushing, trembling and difficulty swallowing can be a clear better indication that someone that is lying to you.

 

测量排汗量是测谎的标志之一,但不代表那个人说谎。有些人紧张或害羞时容易出汗。

如果同时有脸红,颤抖和吞咽困难,可能是更明确的说谎迹象。

 

perspiration(n.) 流汗

polygraph(n.) 测谎器

 

9. 关注微表情 

Watch for micro expressions. The true measure of a person’s emotions will quickly flash across their face at the beginning of a conversation. It could be a half smile that lasts for five seconds or a worried look that lasts the same amount of time. These micro expressions are sometimes noticed by people subconsciously and they tend to know right away that a person is lying, although they do not know how they know this. A lot of people tend to feel a “gut instinct” about something such as a person who is lying, and this is usually as a result of seeing a micro-expression during a conversation. The micro expression is quick but if you watch for it you can see it.

 

一个人的情感真实度会在谈话开头在脸上迅速表现出来。这可能是持续五秒钟的半个微笑或忧虑的样子。这些微表情有时会被人下意识地注意到,他们会立刻知道对方在说谎,即使他们不知道如何知道这一点。

很多人往往会感到一种「直觉」,例如谁在说谎,通常是因为在谈话过程中看到微表情的结果。微表情很快,但如果你观察它,你可以看到它。

 

subconsciously(adv.) 潜意识的

right away 立刻

gut(adj.) 直觉的

instinct(n.) 直觉,本能

 

10. 再问说谎者重复的故事 

Ask the liar to repeat their story again. If the story is fabricated it can be very difficult to remember all of the details that they gave to you the first time around. You may notice that the person looks very uncomfortable and worried about what they are going to say to you when you ask them to repeat details that they clearly made up the first time around.

 

如果故事被杜撰出来,很难在第一时间记住所有的细节。当你要求他们重复一次编造出来的细节,你可能会注意到这个人看起来不太舒服,并担心他们将要告诉你的东西。

 

fabricate(v.) 伪造,杜撰

 

 

上述十招,是不是满实用的呢?好好学起来,但不要用在别人身上啊~~

我们都是诚信正直的好同学呀!哈哈

立即填写以下表单为自己语言加分

 

 多益考试补给站,谱出多益金色证照

多益高分证照|托福考试IELTS雅思GEPT中级检定|SAT看电影学英文英美加留学代办|游学团日语会话JLPT检定英文补习班菁英学员排课系统

相关文章