在《生活大爆炸》即將告別的時候,讀你的楊記者挖墳,終於找到了當年珍貴的採訪郵件。

他是陪伴我們12年的擼貓騷年,躲在鬼斧神工的字幕背後,噗噗射出中西合璧的金句。

「咕嘟——」我深深吸了一口喜茶,手指滑開了來自袋鼠之國的郵件。郵件的作者是一個叫做@賽太公 的傢伙,他是一個表面上很屌、很作、其實很nice的大男孩,感覺有點像小時候熊孩子們最愛吃的水果硬糖。

當然,在江湖上,他還有另外一個身份——廚師。把鮮血淋淋的美劇生肉做成熱氣騰騰的段子熟肉是他的獨門絕技。雖然他錦衣夜行,行事古怪,卻還有一個幫手,叫做@YY貓。這次之所以沒有採訪到,是擔心破壞情比金堅的CP金字招牌,畢竟大家都是Gone girl爛熟於胸的妖。今日留一線,他日好相見。

而且,我還是需要留著他生產熟肉以殺掉那些無聊的時光。誰會願意讓謝耳朵不再發射冷笑話比劃Bazinga,毒舌麥克斯不再用葷段子消解世俗偏見與慘淡童年。@賽太公,就是他,小樣兒,居然讓謝耳朵,麥克斯變成碎碎念的枕邊人,活生生地插入你的夜生活,變成親密到可以陪伴數年KO任何前任的長情選手。你說,還有什麼理由不扒光@賽太公 的超人底褲,讓粉絲們好好致敬點贊或者吐槽黑線的呢?儘管,這個採訪有點像被外星人劫持之後的渣特效,但是偶們希望盡情還原這個低調的網紅。1、問題:姓字名誰?答案:真實姓名就保留不說了 我姓蔡 除了賽太公 也可以叫我金城武。點評:你見過胖了的金城武嗎?

2、問題:星座血型年齡?答案:金牛座 血型不知 年齡是85後點評:那些動不動就想擼胳膊挽袖子狠狠給他一口的吸血鬼,請隨意。3、問題:祖籍和出生地?答案:祖籍好像是福建 不過我是台灣出生台灣長大。點評:又是胡建人,猿混啊,腦補一下沙縣小吃、莆田系。

4、問題:爸媽從事啥職業?

答案:父親是工程師兼商人,母親年輕時是會計,後來是家庭主婦。

點評:本來期待有文青骨血或者熱狗男身家的,可以洗洗睡了。5、問題:有什麼幼年的夢想目標?答案:一直以來的夢想大概就是有個幸福的家庭,像我爸媽一樣的一段婚姻跟家庭生活吧。我沒有一個具體的我想做什麼,我想當什麼,能夠讓我的家庭不愁吃穿就行了。點評:這一段信息量很大,那句不愁吃穿基本上就是向福布斯排行榜進軍的暗號。6、問題:你的玩伴有大人物嗎?答案:出國留學後,認識了不少家庭背景都很厲害,可是生活也很低調的朋友。至於到底多厲害,我也不好意思問太細,但從蛛絲馬跡之中都感覺得出來,以後就靠他們關照了!點評:估計紅色通緝令還木有殺到澳洲。7、問題:初戀是幾歲,什麼樣的女孩?答案:高中的時候,是個被我欺負多時的同學。

點評:你是腫么欺負人家的呀?細節莫非是高清、無碼?好羞羞。

8、問題:是乖乖正太還是玩命古惑仔?答案:不同朋友的眼裡不一樣吧,跟不同性格以及圈子的朋友我都不太一樣,比較偏向兩者合一 。因為絕對不是什麼乖乖牌,但應該也沒到古惑仔。點評:這種問題就是赤裸裸的陷阱,腦補蔡徐坤和何洛洛。9、問題:興趣愛好以及怪癖?答案:興趣愛好大概就是宅著玩電腦,不用考慮花錢的話,我也挺喜歡旅遊,我作為旅遊同伴來說,還是頗受好評的。消耗資源少,功能多,廢話少,什麼景點都能接受。點評:你知道,賣家秀和賣家秀嗎?

10、問題:你覺得留學有神馬意義?答案:我覺得留學最主要是打開世界觀以及心胸吧。體驗另一種生活,另一種文化,就算你完全不跟外國人做朋友, 那種獨自在異國他鄉生活的感覺,還是挺讓人成長的,還有就是磨練自己面對所有問題,處理事情,以及習慣留學時,那來來去去的朋友們。熟悉離別,學會珍惜,再來就是給自己的人生開闢一條新路吧。留學時你的朋友圈,你能認識的人,本來可能是你一輩子也無法接近的。而留學給了你一個機會,讓你認識不是一個城市,不是同個階層,甚至不是一個國籍,各式各樣的朋友。跟他們相處能夠學習到的東西,以及未來可能就能多出來的人脈、關係都是很珍貴的 。在這些東西之後,我才覺得是為了「教育」,當然這也可能因為我不是個愛讀書的乖小孩有關 。哈哈。點評:作為前戲來說,這一段必須怒贊,賽老師的雞湯好濃郁,你造嗎?

11、問題:怎麼就盲打誤撞進了字幕組?答案:當時喜歡看美劇,覺得自己應該能比那些字幕組的人厲害。而且也覺得名字出現在我爸爸看的美劇上,應該挺好玩的,所以我就去報名了,後來就通過啦。點評:有多少爸媽在追美劇,有多少爸媽在看接地氣,這就是教育的差距啊!

12、問題:應該是個情史豐富的傢伙吧?

答案:還行啦,我還挺幸運的,遇到過不少很棒的女孩子。就記住好的部分,盡量忘掉壞的部分就行了。點評:這就是傳說中的抱喜不抱憂?13、問題:你最喜歡的一本書?答案:最最喜歡的一本我也不知道是什麼,但我小時候開始很喜歡看關於古文明的奇人異事。以及一些百科全書之類的,長大嘛,基本上也沒有持續在看什麼有用的書,平常也就看看網路小說 新聞之類的。點評:「古巴比倫王頒布了漢莫拉比法典」+「你也說聊齋」的remix版本14、問題:你最喜歡的一部電影?答案:《玩具總動員3》 是最讓我感動的電影之一吧,從小 跟著1、2部一起長大,到變成大朋友了看到3 ,最後送出玩具的那一幕,感慨很深。有人說"哈利波特結束了,他們的青春也結束了" ,但對我來說,看到主人翁送出玩具的那一幕,才是讓我覺得,啊!童年過去,青春過去的那一刻。點評:《生活大爆炸》完結了,我的青春結束了。

15、問題:你最喜歡的電視劇?答案:中文的來說大概是《武林外傳》吧 ,英文的來 除了我做的那幾部喜劇,比較喜歡的大概是《迷離檔案》、《飛天大盜》、《摩登家庭》其實很多啦,不過我大多數喜歡比較輕鬆的。點評:早知道你走的是逗比style。

16、問題:你最喜歡歌手和歌?答案:中文的大概是五月天,林俊傑,女歌手大概是孫燕姿,英文的我不太挑歌手,我覺得好聽就行了。不過貌似比較偏向聽女歌手的歌,網易雲音樂里搜賽太公就看得到我的歌單了。點評:對於惡狠狠的廣告植入,我們必須嚴厲地回答,嘿嘿,真的挺好用哦!17、問題:你最喜歡男,女藝人?

答案:林志玲吧,氣質、修養、不嬌氣,而她的感情觀是最吸引我的,喜歡她有10年了吧?

點評:你醬紫YY志玲姐姐,YY貓造嗎?18、問題:講講你和@YY貓 的趣事?答案:大概是我們翻譯的時候常常吵架,常常為了句子怎麼改,怎麼翻,或者單純是翻譯的時候脾氣暴躁容易吵架。想那些秀恩愛的名字的時候,其實常常我們已經懶得跟對方說話了,隨便想一個就用。點評:床頭吵床尾合,那活兒質量,決定如何更名。19、問題:你覺得字幕組改變了你什麼?答案:給了人生多一個意義跟目標吧,也因此認識了很多新朋友,也因此有機會讓人看到自己的作品,多了一點點得瑟的資本?點評:給了那些女粉絲羨慕嫉妒恨@YY貓 一個很重要的理由。20、問題:對於很多95後開始作字幕組,你的建議是?答案:做字幕組跟歲數應該關係不那麼大,英語能力,中文能力行就去咯。

還有就是時間上要能搭配的上,別影響學業。

點評:熊孩子們不上進,太公很捉急。21、問題:你覺得這代翻譯,與傅雷那幫老夫子的區別是誰?答案:新一代的翻譯翻譯出來的東西能比較符合年輕人的口味吧,並非舊一代的不好 ,而是可能適合翻譯的東西不一樣吧。點評:面對比較的最安全答案就是不一樣,比如男和女,老和少,正室與小三。22、問題:你翻譯過最苦逼的美劇是?答案:廣告狂人 因為我看不下這種悶騷沉悶的美劇……劇情比較不熟悉的情況下,翻得不是很好,而且要翻譯出來的句子也比較文藝,我還是比較適合翻譯輕鬆一點的劇。點評:現在進入吐槽廣告狂人模式,我只想說,你們隨便罵,回帖+123、問題:你最滿意的別人翻譯的美劇是?答案:《紙牌屋》吧,其實我看別人翻的美劇不見得看字幕 ,有時候都是用聽的 ,所以通常我只會注意翻得特別差的 ,不會注意到翻得好的。點評:這種炫技的口吻分分鐘是拉仇恨的。24、問題:沒有想過自己擁有的粉絲可以支持創業嗎?答案:沒想過呢……畢竟看我作品的人,不見得在意是誰翻譯的,知道是誰翻譯的,也不見得認識我(比如知道我有微博之類的) 。就算知道,也不見得有錢,或喜歡我到願意支持我創業什麼的 ,所以我從來沒想過能靠這些粉絲幹嘛吧。點評:所以,大家知道他是有微博的哦!25、問題:你留學還沒結束,之後想回國發展嗎?答案:有這個打算 以後可能去江浙滬或廣州這些地方吧?點評:是為了包郵嗎?26、問題:你的職業規劃有沒有做過,還是一張草紙?答案:目前還沒有具體規劃,到時候走一步算一步吧,不過可能會去找朋友合作一些東西之類的吧。點評:活在當下,不問過去,不問未來,白天萌萌噠,晚上啪啪啪。27、問題:對於從幕後到台前,心裡有沒有準備或者勇氣?答案:其實從來沒想過有什麼到台前的機會啊,畢竟就是個翻譯而已,劇也不是我演 沒有什麼走向台前的機會跟必要啊。點評:工匠精神,幾個意思!28、問題:如果讓你從事電影字幕翻譯,你有信心超過那些革命腔的老傢伙嗎?答案:如果有機會願意試試看啊,不用說什麼超過誰吧,只要做出來的東西大家喜歡就夠了。點評:群眾的眼睛是雪亮的,台灣知道說這話的人是100元嗎?

29、問題:準備在什麼時候結婚,有想過在哪裡定居嗎?答案:等自己有經濟基礎吧 ,畢竟台灣結婚買房買車都要靠自己 ,定居可能看工作在哪就在哪定居咯。點評:財務自由,精神獨立,都是激勵吧。30、問題:你覺得網友的關注是不是會給你很大壓力,超越自己?答案:不會啦,可能我比較無恥,我通常就盡量看好的部分,批評的部分有道理的我會看看。至於自己英文不好,怪我翻譯錯的那些人 ,我就當做是傻逼直接無視吧。點評:翻譯領進門,逼格靠自身。31、問題:大概你的翻譯平均需要多長時間,拿一集《生活大爆炸》舉例?答案:《生活大爆炸》一集的製作時間可能有幾個小時 ,但是其實我個人翻譯1/4集。可能半小時到45分鐘?點評:這是一道數學題,親,你知道答案了嗎?@賽太公 在採訪中始終要求做一個安靜的美男紙,所以偶們想方設法只拍到了下面幾張,以饗讀者。

(本文初稿完成於2015年,四年之後,筆者依舊愛賽太公的翻譯,只是12季的《生活大爆炸》還是走進了Final,但是這段情誼已經雕刻在時間上,載滿笑意……)本篇採訪來源於神通廣大的楊記者,一個把生活過成八卦的死忠球迷。

圖片均來源於網路,如侵害您的合法權益,請聯繫作者刪除


推薦閱讀:
相关文章