▲▼ 路面字体变简体字惹议 。(图/翻摄刘世芳脸书)

▲高雄九如澄清路口的待转区字样被漆成简体字。(图/翻摄立委刘世芳脸书)

记者吴奕靖、洪正达/高雄报导

到底是待转区还是「待転区」?高雄市九如入与澄清路口的机车待转区,2日被人发现原先的繁体字样被人改为简体字,立法委员刘世芳得知后,在脸书PO文要市政府好好给的交代,刘反问「今天不是愚人节了吧?」工务局得知这件消息后,立即派人将原先的简体字样涂销更正,当天晚上路过该路口时仍清晰可见修改痕迹。

不过也有网友发现,「待転区」字体为日文汉字,并非大陆使用的简体字,真正简体的待转区其实是「待转区」,但也有另派网友说,使用俗体字的用意是字体表面较为光滑,且台北市也使用过,批评刘为了政治立场企图抹黑,人在做天在看,这么写对得起高雄吗?

▲▼ 待转区变成简体字 。(图/记者洪正达翻摄)

▲▼工务局已派人紧急将简体字更正为繁体字,晚间仍可见修改痕迹。(图/记者洪正达翻摄)

▲▼ 待转区变成简体字 。(图/记者洪正达翻摄)

但同时也是发包单位的养工处解释,因为凤山自强桥将于4日开始拆除作业,前一晚就要封桥,该路段也须同时划设待转区,却又因为承包的营造厂临时找不到标线施工配合厂商,营造厂只好自己来,加上「转」的笔划较多,才会写成「転」,造成许多非议工务局也感到非常抱歉,日后会多督促承包厂商避免再犯错。

▲▼ 待转区变成简体字 。(图/记者洪正达翻摄)

▲事发路口的后面就是自强桥,预计4月4日进行拆除作业。(图/记者洪正达翻摄)

相关文章