ヒトリゴト

作詞:ケリー

作曲:野村陽一郎

編曲:野村陽一郎

歌:ClariS

ヒトリゴトだよ/這是自言自語哦 

恥ずかしいこと 聞かないでよね/可不要問我  令人害臊的事

キミノコトだよ/是關於你的事哦 

でもその先は 言わないけどね/不過更加深入  可是不會告訴你的

 

掛け違えてる ボタンみたいなもどかしさを/如同錯釦鈕釦 一般的焦躁感

ほどけないまま また難しくしようとしてる/無法解開  又將之變得更加複雜

 

伝えたい持ちは今日も/想要傳達的心情今天也

言葉になる直前に 換ミスの連/在轉化為言語當前  變換為連續的失誤

ため息と一緒に飲みこんだら ほろ苦い…/與嘆息併入一飲而盡 有點苦澀...

 

ふとしたときに 探しているよ/回過神來時  就在尋找著你

君の笑を 探しているよ/尋找著你的笑容

無意識の中 その理由は まだ言えないけど/在無意識之中  那理由  雖然還不能說出口

 

ひとりでいると いたくなるよ/獨自一人時  便好想與你見面

誰といたって いたくなるよ/無論和誰在一起  都好想與你見面

たった一言 ねえどうして Ah/只是那麼一句話  吶為什麼    Ah

言えないその言葉 言えないこの持ち Ah/無法說出那句話  無法道出這份感情 Ah

早くづいてほしいのに/明明希望你早日察覺

 

1000ピースある パズルみたいな選肢と/彷彿有1000片的拼圖  一樣的選擇枝與

想像力が 判力の邪魔をしちゃう/想像力 干擾著判斷力

 

つかめない持ちは今日も/無法掌握的心情今日也

可愛くないみせて 自己嫌+後悔で/露出不可愛的表情  自我厭惡+後悔的心情

ため込んだ「ごめんね」を吐きだすには ほど遠い…/距離吐露出埋藏的「對不起」 更加遙遠...

 

耳をすませば 聞こえてくるよ/一豎起耳朵  便能夠聽見

君のだけ 聞こえてくるよ/只有你的聲音  能夠讓我聽見

踏の中 づかない ふりしているけど/在人群當中  雖然裝出了  沒有注意到的樣子

 

隣にいると 嬉しくなるよ/只要你在身旁  便會感到開心

遠くにいると 寂しくなるよ/一但相隔遙遠  便會感到寂寞

純なこと でもどうして Ah/明明是很單純的事情  但為什麼  Ah

 

 

言えないその言葉 言えないこの持ち Ah/無法說出那句話  無法道出這份感情  Ah

もっと素直になりたい/想要變得更加坦率

 

泣き出しそうな 空模/泫然欲泣的  天空模樣...

に一粒 雨かな…/臉龐上一粒水珠  是雨水嗎...

不安定な心 傘でした/不安定的心  用傘隱藏起來

ヒトリゴトに 全部した/在自言自語中  全部隱藏起來

君のこと ほんとはずっと Ah/對於你  其實一直  Ah

 

ふとしたときに 探しているよ/回過神來時  就在尋找著你

君の笑を 探しているよ/尋找著你的笑容

無意識の中 その理由は まだ言えないけど/在無意識之中  那理由  雖然還不能說出口

 

ひとりでいると いたくなるよ/獨自一人時  便好想與你見面

誰といたって いたくなるよ/無論和誰在一起  都好想與你見面

たった一言 ねえどうして Ah/只是那麼一句話  吶為什麼    Ah

言えないその言葉 言えないこの持ち Ah/無法說出那句話  無法道出這份感情  Ah

早くづいてほしいのに/明明希望你早日察覺

相关文章