謝邀!一般人看到這個詞就會單純理解成為「打電話」,其實在這裡「call」不是打電話的意思,而是呼喚、喊叫的意思。「打call」是日本演唱會Live應援文化之一。為了表示對台上偶像歌手的肯定和支持,粉絲們跟著節奏揮舞熒光棒、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。而如今「瘋狂打call」不僅僅適用於這種偶像應援活動,當你表達對某個人、事、物的支持時也可以用作「為xx瘋狂打call。

上面已經提到過了,該詞最早出自日本演唱會Live應援文化,英文中的打Call叫做コール。而後慢慢傳到了國內,被更多人所熟知,適用範圍也逐步擴大開來。

如果想學習更多的英語知識,不斷提升外語水平,就關注我的頭條號吧!謝謝。


就是為你加油,支持,讚賞的意思,是最近比較流行的詞。常用語:為自己打call 為你打call


打Call是網路文化流行語之一,從2017年起風行於中國網路。打Call一詞來源於日本偶像文化中,粉絲在Live為台上偶像鼓勁的日式應援。

後由於國內日本偶像文化的發展,本詞也被國內粉絲用於形容自己對某一偶像的支持,後泛化類推到一般網路文化,擴展意與「點贊」相近。

通常會用「瘋狂打call」來表達粉絲的狂熱。在很多非應援活動的其他情景下,打call也可以被引申為加油,鼓勵的意思。


簡單的說,就是打節拍,回應、互動。


最近微博,微信朋友圈和騰訊視頻等被「打call」瘋狂圍攻,出現了「今天你打call了嗎」、「為吉大打call」、「敦刻爾克,為你打call」等新聞。那究竟什麼是「打call」,是打電話的意思嗎?這麼理解你可就大錯特錯了哦。打call,最早出自日本演唱會Live應援文化,在日本地區的各類演唱會等娛樂集會中,為了表示對台上偶像歌手的肯定和支持,一些粉絲們會跟著節奏揮舞

熒光棒

、喊加油打氣,一起打造熱烈的氣氛。

打call,是wota藝的一種,國內指LIVE時台下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與台上的表演者互動的一種自發的行為。

打call是對台上藝人支持與喜愛情感的集中表達,看似瘋狂,實則理性,主要體現為台下整齊劃一的吶喊和一片熒光棒的海洋。

打call很多時候也可以被引申為活躍氣氛好事情以及為某某加油,鼓勵,稱讚的意思,比如說「為XX打call」


我的了解是

首先形容一個人很厲害:很溜!

然後變成「666」

甚至是6666666~

而在說666的同時,還伴隨「6」的手勢

手勢看上去又好像是在打電話

逐漸演變成

對敬佩的、有能力、有才華的人說

「要為你打電話」或者「為你瘋狂打call」


打call這個詞直接翻譯就是打電話的意思,但是看上去就是用來活躍氣氛的,俗稱就是搞事(並不,在日本地區的各類演唱會等娛樂集會中觀眾使用熒光棒等發光道具隨音樂節奏或節目內容等等的不同做出不同節奏的統一性的揮舞動作以達到活躍現場氣氛的效果叫做打CALL。

御宅藝,又稱宅男藝、Wota藝或Ota藝,是一種由御宅族或日本偶像支持者表演的舞蹈或打氣動作,其中包括跳躍、拍掌、揮動手臂和有節奏地喊口號。


大家一起為蔚州古城打CALL

祝蔚州古城新年步步高!


說到這個問題,我突然先想起來,前幾天有個朋友問我打call是啥意思。我當時還沒反應過來,就隨口說了句:call?那不是打電話嗎?????隨後他狠狠鄙視了我下。我問他啥意思,他也沒說。我還特地去百度了下:

打call,就是LIVE時台下觀眾們跟隨音樂的節奏,按一定的規律,用呼喊、揮動熒光棒等方式,與台上的表演者互動的一種自發的行為。打call是對台上藝人支持與喜愛情感的集中表達,看似瘋狂,實則理性,主要體現為台下整齊劃一的吶喊和一片熒光棒的海洋。

打call一詞是日式應援的術語,專用於表達對歌手喜愛之情。

隨後,我又在許多地方看見了這個詞,應該今年的流行語了吧,我看見微博上,頭條上等等,當為別人加油鼓勁時一般都說為別人打call。

最後為rng和we打call吧!????


打call是當下非常流行的一個詞語了,好多同學們在微博、朋友圈裡都可以看見這個詞,也有很多同學會聽見別人說為自己打call,為明星打call等,但是很同學們都不清楚打call究竟是什麼意思。

其實打call一種呼喊,一種揮動熒光棒的形式,來表示對台上藝人的支持和喜歡。

後來打call又被引申為加油,鼓勵,稱讚的意思,好多朋友發朋友圈,為自己打call,就是為自己加油,這應該是目前的網紅詞語了,不知道小編這麼解釋,同學們可以理解了嗎!


推薦閱讀:
相关文章