德國網民評:中國電動汽車企業拜騰想成爲汽車行業中的蘋果公司

圖爲Carsten Breitfeld

Elektroauto-Start-up Byton

"Wir wollen das Apple der Autos werden"

電動汽車新興企業拜騰:“我們想成爲汽車行業中的蘋果公司”

Vor acht Monaten wurde die neue Automarke Byton vorgestellt, vor vierMonaten der erste Prototyp gezeigt, Ende 2019 soll das Modell auf den Marktkommen - elektrisch und voll vernetzt.

8個月前,新興汽車品牌拜騰成立,4個月前展示了其第一輛原型車,2019年底該型號將會進入市場,電動,具備完全的互聯網互聯功能。

Von Jürgen Pander

作者:Jürgen Pander

德國網民評:中國電動汽車企業拜騰想成爲汽車行業中的蘋果公司

Byton will die Basisversion des Autos für einen Preis von 300.000 Renminbi anbieten, denn diese Summe sei eine finanzielle "Schallmauer" für Autokäufer in China.

拜騰將該車基本款定價30萬人民幣,因爲這一價位是大部分中國購車者的財力上限。

Byton könnte das nächste große Ding der Autowelt werden, sozusagen Teslamade in China. Die Marke wurde von der Future Mobility Corporation mit Sitz inHongkong ins Leben gerufen und im September 2017 vorgestellt. Auf derElektronikmesse CES Anfang dieses Jahres in Las Vegas zeigte Byton bereits einAuto: Einen SUV mit Elektroantrieb - mit dem größten Bildschirm, den es bislangin einem Pkw gab.

拜騰可能是全球汽車業的下一個巨頭,可以說是中國的特斯拉。該品牌由位於香港的Future MobilityCorporation於2017年9月成立。在今年拉斯維加斯美國消費電子展CES上拜騰展示了一輛汽車:一輛電力驅動的SUV,配備有目前私家車上最大的顯示屏。

Der Monitor, 1,25 Meter breit und 25 Zentimeter hoch, ersetzt dieklassische Armaturentafel. Die Bedienung des Autos erfolgt komplett digital,regelmäßige Updates sollen die Software aktuell halten, autonome Fahrfunktionenderen immer intensivere Nutzung ermöglichen.

該顯示屏有1.25米寬,25釐米高,取代了傳統的儀表盤。該汽車的操作完全電子化,通過按時的更新來保證軟件的最新版本,可以實現自動駕駛功能。

"Wir wollen das Apple der Autoindustrie werden", sagtByton-Vorstandschef Carsten Breitfeld. Der 54-jährige Maschinenbauingenieur warzuvor 20 Jahre bei BMW tätig, wo er zuletzt das i8-Projekt verantwortete, denspektakulären Hybrid-Sportwagen.

拜騰CEO Carsten Breitfeld ,這位54歲的機械工程師,曾在寶馬任職20年,負責過著名混合動力跑車i8項目,他說道,“我們想成爲汽車行業的蘋果公司”。

德國網民評:中國電動汽車企業拜騰想成爲汽車行業中的蘋果公司

德國網民評:中國電動汽車企業拜騰想成爲汽車行業中的蘋果公司

über die gesamte Breite des Autos erstreckt sich der riesige Bildschirm, der das Fahr- und Aufenthaltserlebnis in diesem Auto revolutionieren soll. Der Fahrer hat zusätzlich einen fest stehenden Tabletcomputer vor sich, auf dem die eigentlichen Fahrfunktionen gesteuert werden. Wird das Lenkrad gedreht, bewegt sich nur der Lenkradkranz.Auf dem riesigen Bildschirm werden Daten und Bilder in qUltra-HD-Qualität dargestellt. Lieferant des Mega-Monitors ist das chinesische Unternehmen BOE. Insgesamt drei Modems sollen sicherstellen, dass eine schnelle Internetverbindung lückenlos gewährleistet ist.

這塊巨大的屏幕橫跨整個車寬,給人革命性的駕乘體驗。駕駛者面前還有一塊固定的平板電腦,駕駛功能都將在其上實現控制。轉動方向盤只會輪圈跟隨轉動。巨大屏幕上的數據和圖片都是以超高清畫質展現,該巨屏的供應商是中國企業京東方。車內共有三個調制解調器來確保車輛快速無中斷的網絡連接。

網民評論:

axel_roland 25.04.2018

Lachhaft

Das Apple der Autos? Mit dem Clown als CEO und hässlichen Autos? Wenn SteveJobs noch leben würde, würde er den Laden für diese Aussage einfach kaufen unddichtmachen.

搞笑

汽車中的蘋果?憑這個小丑當CEO和這些醜陋的汽車?如果喬布斯還活着,他會因爲這種說法收購這家企業然後讓它關門。

c.PAF 25.04.2018

[Zitat von axel_rolandanzeigen...] SJ würde so nie handeln. Kaufen unddichtmachen wegen so einer Aussage. Ts ts ts... Eher würde er sich informieren,und wenn das Unternehmen ins Portfolio passen würde, kaufen undweiterentwickeln. Haben Sie außer den Diffamierungen auch Fakten? Oder wasbringt Sie zu so einer Aussage? in der deutschen Automobilindustriebeschäftigt?

回覆樓上

喬布斯永遠不會這麼做,不會就因爲一句話就收購企業然後讓它關門。他更會去了解這個企業,然後將該企業列入自己的投資組閤中,收購併推動其發展。您除了誹謗有什麼真正的依據嗎?或者是什麼讓您說出這種言論?您在德國汽車行業工作?

Airkraft 25.04.2018

Angriff der...

Angriff der "Elektro-Stadtpanzer"? Man kann's ja wieder malversuchen. Aber auch hier gilt vermutlich: Zu schwer, zu groß, zu teuer, und zugeringe Reichweite. Nicht alltagstauglich!

“電動-城市日常用車”的定義是什麼?還是換一種說法形容這車吧。這車可能:太重,太大,太貴,續航太短。不適用於日常!

k.hohl 25.04.2018

[Zitat von Airkraftanzeigen...] Sie haben den Artikel aber schon gelesen,oder? Antrieb von Bosch, versprochene Reichweite je nach Akku 400km oder 520kmsteht dort. Und mit geringstem Aufwand erfährt man auch Details, wenn man mag.Und nicht nur Vorurteile pflegen will. Länge: 4.85m; Breite: 1,94m; Radstand2,94m. Motorvarianten mit 220kW oder 350kW, Akku-Kapazität 71kWh bzw. 95kWh.Preis ab 45000 Euro. Zum Vergleich: Ein Golf VII Variant. Länge: 4.65m; Breite2,02; Radstand 2,63m. Motor mit 100kW, Akku-Kapazität 35,8kWh und versprochene300km Reichweite. Preis ab 36000 Euro... Und nun eine kleine Hausaufgabe:Artikel lesen, informieren und nachdenken ;-)

回覆樓上

您已經讀了文章了,對吧?拜騰的驅動裝置來自博世,宣稱的續航根據電池能達到400或520公里。這些都是隻要你願意毫不費力就能讀到的細節,而不需要靠偏見去臆測。車長:4.85米,車寬:1.94米,軸距:2.94米。發動機功率220千瓦或者350千瓦,電池容量71千瓦時和95千瓦時。價格45000歐元起。

相較之下:一輛高爾夫7代電動版,車長:4.65米,車寬:2.02米,軸距:2.63米。發動機功率100千瓦,電池容量35.8千瓦時,宣稱的續航爲300公里。價格36000歐元起。。。

現在你的小任務就是:讀文章,瞭解並考慮一下。

daniel74 25.04.2018

Wenn in China längst nur noch Elektroautos fahren, wird man hier immernochdiskutieren ob der Diesel gesundheitsschädlich ist. Wahrscheinlich wird VW dannvom chinesischen Volvo gekauft werden ;-)

當中國早就開始使用電動汽車的時候,我們德國這還一直在討論柴油車是不是對健康有害。可能大衆汽車以後會被中國版的沃爾沃公司收購,哈哈。

marty_gi 25.04.2018

begrenzte Kundengruppe

Ich frage mich immer, fuer wen die das alles entwickeln... in einer rechtrepraesentativen Umfrage im Intranet einer sich gerade digitalisierenden Firmain Deutschland mit mehr als 40000 Mitarbeitern kam bei einer Umfrage (mitmehreren tausend Teilnehmern) bzgl. der genutzten Sprachassistenten raus, dass73% keine dieser Assistenten nutzen und es auch nicht vorhaben. Nehme ich meineeigenen Beduerfnisse an "Vernetzung" hinzu (in 5 Jahren vierTelefonate im Auto, nur sieben Navi-Ziele gebraucht, da Langstrecke wegen desAsi-Verhaltens der Autofahrer in Deutschland dann lieber gleich per Bahnunternommen wird, ist auch fuer die Umwelt besser) und diese abgrundhaesslichenBildschirmwaende und das Touchscreen-chen im Lenkrad, kann ich nur sagen: Wersoll das kaufen?

有限的顧客羣體

我一直自問,這些功能是給誰研發的。。。在我們德國一家企業內部施行數字化過程中的很有代表性的一次互聯網調查中(數千參與者),詢問員工是不是會用配備的語言助手?73%的人表示根本不用,也不準備用。就我自己對“互聯”的需求(5年裏在車裏只接過4次電話,只用了7次導航。如果要長途旅行,因爲我們德國司機惡劣的駕駛行爲,我還是更喜歡坐火車而且對環境更好)。至於那個醜陋的屏幕和方向盤上的觸摸屏,我只能問:誰會去買這玩意?

alsterherr 25.04.2018

Ich würde einen Byton aus dem einfachen Grund nicht kaufen, daß ich zumBedienen der wichtigsten Funktionen gerne haptische Knöpfe, Regler und Schalterbetaste. Dinge, die ich nach Eingewöhnung auch blind finde. Ablenkung durchauf-dem-Touchpad suchen ist usability ad absurdum.

出於一個簡單的理由我就不會購買拜騰,因爲我對於使用一些特別重要的功能還是更喜歡用手去按機械式的按鍵,調節器和開關。習慣之後那些東西我閉着眼都能操作,非要在觸摸屏上分神去找,從使用角度來說就很荒謬。

nörgler25 25.04.2018

hässlich und unpraktisch

1. Das Apple der Autoindustrie. das ist eher Tesla, dessen Model Swenigstens gut aussieht. Das Design soll hinten wohl an einen Porsche Macan undvorne an einen Land Rover erinnern? 2. Mensch Maschine Interaktion mit so einemriesen Display ist nicht die beste. Mir scheint der Bildschirm auch fast zuhoch, sodass er den Blick nach draussen einschränkt (kann aber auch täuschen).3. Der Preis ist jetzt auch nix, was einem aus dem Hocker reisst.

醜陋,不實用

1. 成爲汽車行業的蘋果,更應該說是特斯拉,特斯拉的Model S至少看起來很好看。拜騰的設計從後面看像保時捷Macan,從前面看像一輛路虎。2. 通過一塊如此大的屏幕進行人機交互並不是最好的選擇。我感覺這個屏幕布置的位置太高了,限制了視野(也容易讓人產生錯覺)3. 現在的價格也沒有很大的吸引力。

德國網民評:中國電動汽車企業拜騰想成爲汽車行業中的蘋果公司

相關文章