主选单
♪GuiltyCrown Original Sound Tracks/13.κrOnё(Crown王冠 )
开始
♪ GuiltyCrown Original Sound Tracks/06.VOiD(Void虚空)
ひどい头痛だ。
剧烈头痛。
まるで头の中で无数の羽虫が跳び回っているような。
脑中仿佛有无数飞虫在肆意横行著一样。
浊った意识。乱れた思考。
意识不清。思绪混乱。
何もかもがバラバラで、かたちを持たない。
如同一副不完整的形体、一切都是七零八落。
「被験体番号一八四三……〝スクルージ〟」
「被验体号码一八四三……〝Scrooge
「いいのか?唯一の成功例だぞ?」
「这样好吗?这可是唯一成功的案例呢?」
「违う。失败作だ」
「不。是失败品」
「スクルージは能力発动の际、相手のイントロンコードを破壊して
しまう。これでは到底〝王の能力〟とは呼べない」
「Scrooge发动能力之时、会将对方内含基因子码给破坏。
  这样怎么也不能称作是〝王的能力
「……やはり年齢の问题か」
「……果然还是年龄的问题吗」
「选ばれなかったのだ。はじまりの石に」
「是没有被起源之石所选上。」
ときおり袭う痛み。苦しみ。
不时袭来的疼痛。煎熬。
その正体だけは何故かはっきりと理解できた。
不知为什么只有这个真相可以很明确的理解。
丧失感。
失落感。
俺の中の何かが虫食(むしば)まれてゆく。
有什么东西在蛀蚀著我的身体。
失われてゆく何かを、俺は必死につなぎ止めようとして…
为了渐渐失去的什么事物、而我拼命的想要挽回…
嘘だ。
说谎。
俺はあきらめている。
我在放弃。
足掻きもせず、自ら手放そうとしている。
也不做挣扎的、即将弃自己于不顾。
そうだ。
没错。
このまま全部食い尽くされてしまえばいい。
就这样将全部都啃蚀殆尽也罢。
それで楽になれる。
这样一来就能解脱了。
「処分の前に可能なかぎりデータをとる。始めよう」
「在处分之前尽可能取得资料。开始吧」
「右手に気をつけろ。感染するぞ」
「小心他的右手。会被感染的」
「まるで生物兵器だな」
「简直就像个生物兵器嘛」
「実际そういう案もある。
 ほら、例の技术はゲノムレゾナンス効果の応用だ。
 実用化も近い」
「实际上也有这种案例。
 就好比看像这次基因组共振效果的应用。
 离实用化也不远了」
「ぞっとしない话だ。
 强化ゲノム実験体……化け物め」
「真是让人提不起劲的话题啊。
 强化基因实验体……这个怪物」
 
ああ、うるさい。
啊啊、吵死了。
わめくな。头に响く。
不要嚷嚷了。头痛欲裂。
その阴郁な话し声が、眩しすぎるライトが、いちいち癪(しゃく)に障る。
这让人感到郁闷的交谈声、以及刺眼的灯光、一一让人发怒。
「……やめろ……」
「……够了……」
やめろ。ほっといてくれ。
够了。不要理我。
俺はただ楽になりたいだけなのに。
我不过只是想要求个解脱而已。
头痛はもう耐え难い。
头痛的已经难以忍受。
羽虫どもがざわめく。
飞虫们唧唧作响。
头が割れそうだ。
头好像快裂开了。
ひやりと冷たい感触。
令人发寒的冰冷触感。
吐き気がこみ上げてくる。
一股吐意涌上喉咙。
不快感は限界に达していた。
不悦感达到极限边缘。
「……やめろ!」♪停止
「……够了!」
「なに!?」
「什么!?」
「目覚めた!? そんな马鹿な!」
「竟然醒了!? 这怎么可能!」
「うわ、うわあああ!」
「呜哇、呜哇啊啊啊!」
「俺に……触るな!」
「别碰我……!」
「私に触るなぁっ!」
「别碰我啊!」
「ああああああああああ!」
「啊啊啊啊啊啊啊啊啊啊!」
目覚めは最悪だった。
人在刚睡醒时是最暴躁的。
眩晕(めまい)をともなう头痛。
在一阵晕眩当中伴随著头痛。
息苦しい。身体が燃えるように热い。
呼吸困难。仿佛身体在燃烧般的发烫。
悪梦にも魇(うな)されていたかもしれない。
也许是做噩梦而被梦魇所缠身也说不定。
 
たまらず跳ね起きた。
不由得的跳了起来。
やけに騒々しい。
异常的动荡不安。
何かをひっくり返してしまったか。
是想要将什么给推翻吗。
「……?」
「……?」
右手に违和感。
感到右手边的不协调感。
……俺は何を掴んでいる?
……我好像抓著什么?
ぼやけた视界が少しずつはっきりする。
在模糊的视线当中隐约依稀可见。
これは……?
这是……?
水晶のような……金属のような……见たこともない物质。
像是水晶……又像是金属……见所未见的物质。
なぜこんなものが俺の手に?
为何这样的东西会在我的手里?
……动いている?
……它在动?
金属がまるで生物のように脉打って――
金属仿佛有生命般的股动脉搏――
「アァ……ァァァ……!」
「啊……啊啊……!」
「……!」
「……!」
人间!?
是人!?
「うわあああ!」
「呜哇啊啊啊!」
「仮死状态だったはずだぞ!」
「他应该还在假死状态中啊!」
「言ってる场合か!逃げろ!」
「现在可不是说这个的时候!快逃!」
「お、おい!待ってくれ!」
「喂、喂!等等我!」
 
♪Guilty CrownOriginal Sound Tracks/14.Hill Of Sorrow(悲之丘)
 
「……何なんだ、いったい?」
「……到底是发生了什么?」
「ここは……?」
「这里是……?」
病院?研究所?
医院?研究所?
……わからない。
……我不知道。
「どうして俺はこんなところに……」
「为什么我会在这种地方……」
「……クソ! 何がどうなってるんだ!」
「……可恶! 为什么会变成这样啊!」
……落ち着け。
……冷静下来。
思い出すんだ。
仔细想想。
こうなる前、俺はどうしていた?
在变成这样之前、我会怎么做?
「ぐぅっ……!」
「咕……!」
头が割れるように痛い。
头欲裂般的疼痛。
考えがまるでまとまらない。
简直让思绪纷纭无法平息。
俺は……今まで何を……
我……至今为止是……
「ぐっ……がぁ……!」
「咕……嘎……!」
俺は……
我……
俺は……
我……
「俺は、谁だ?」
「"我是谁"?」
……何も思い出せない。
……什么也想不起来。
今までどうしていたのか。
在这之前我在做什么?
どうしてここにいるのか。
为什么我会在这里?
それどころか、自分の名前さえも。
不但如此、就连我自己的名字也忘了。
つまり……记忆丧失。
也就是说……"丧失记忆"
「……何の悪い冗谈だ」
「……开什么无聊的玩笑」
「ぐああああ!」
「咕啊啊啊啊!」
头痛に耐えられず、思わず膝をつく。
承受不住头痛、不由自主跪倒在地。
倒れた俺の下に谁かが駆け寄ってくる。
在我倒下后有人向我跑近
医者?
医生?
……违う?
……不是?
何を持っている?
好像拿著什么?
眩晕がひどくて、よく见えない。
由于过于晕眩、导致看不太清楚。
それは……铳?
那是……枪?
「実験体が脱走した!」
「实验体逃跑了!」
「処分しろ!早く!」
「处决他!快!」
撃たれる?
要杀我?
なぜだ?俺が何をしたっていうんだ?
为什么?我做了什么事吗?
眩晕で定まらない视界の中、奴らが引鉄をひく一瞬の动作だけは、
なぜかやけにはっきりと认识できた。
在一阵晕眩导致视野变得模糊不清的过程中、
唯独当他们要扣下板机的那一瞬间动作、
不知为何的特别能够清楚的认知到。
 
杀される。
"会被杀掉"
その瞬间、世界がぐるりと一転した。
在这瞬间、世界滚动了一圈。
何が起こっているのか、自分でも理解できない。
发生什么事了、就连自己也无法理解。
これは……天井? 地面?
这个是……天花板? 还是地面?
何であいつら、逆さまになって――
那群人为什么、颠倒了――
「えっ!」
「咦!」
「跳び越えた!?」
「跳过去了!?」
気づけば奴らは、俺の背后に。
等回过神、 那群人已经在我的背后了。
慌てて振り返り、今度こそ俺を撃ち杀そうと、铳を――
急忙回头一看、这次肯定要把我给枪毙了――
『逃げる』◇
『逃跑』◆
『やられる前にやれ』◆
『被干掉之前先下手为强』◇
 
『逃げる』
『逃跑』
「なにぃ!?」
「什么!?」
「えっ? えっ? 消えた?」
「咦? ? 消失了?」
「まずい……まずいぞ!
 あんな化け物、外へ逃がしたら……!」
糟了……糟了!
 那样的怪物、要是让他逃到外面……!」
「绝対にここから出すな!
 発见次第、射杀しろ!」
「绝不能让他离开这里!
 只要发现、立即射杀!」
 
『やられる前にやれ』
『被干掉之前先下手为强』
させるか。
岂能让你们得逞。
俺は振り向きざまに飞びかかり――
我以回头后的姿态依势扑了过去――
「へっ……?」
「咦……?」
そいつの首が四回転くらいしてから、千切れ飞んだ。
这家伙的脑袋扭转了大概有四圈后、血肉横飞。
そのことに惊くよりも早く。俺は次の获物に狙いを定め。
比起惊讶这件事不如趁快的解决。我选定瞄准了下个"猎物"
「ぐぼぁっ」
「咕啵
ぐちゃりと。
噗滋。
生温かい、嫌な感触。
还炙热的鲜血、令人厌恶的触感。
そいつの腹がごっそりとえぐれ、中身があふれ出る。
这家伙的腹部被挖个精光、腔中的内容物全都漫溢出来。
さすがに颜をしかめた。
这下实在颇让人深皱眉头。
……ひどい臭いだな、これ。
……这、也实在太臭了吧。
「うわ……うわああ……!」
「呜哇……呜哇啊啊……!」
怯えて后ずさる最后の一匹。
剩下畏葸退缩的最后一"尾"。
悪いが逃がす気はない。
很抱歉、我并没有打算放你走。
颜面を鹫づかみにして、そのまま力を込める。
大把猛力攫住他的脸、就照这样的奋力使劲。
「がああああああ……!」
「嘎啊啊啊啊啊啊……!」
月并みな表现だが、溃されたトマトみたいだった。
虽然是个很老套的比喻、就像压烂的番茄一样。
头を失った死体がその场に倒れる。
失去头颅的尸体在原地倒下。
「……あ?
 ……あ……あぁぁ……」 ♪停止
「……啊?
 ……啊……啊啊啊……」
ようやく兴奋がおさまると自分の状况に恐怖がこみ上げてきた。
好不容易平复了激昂的情绪、
才赫然惊觉自己刚才的状况、一阵恐惧涌上心头。
辺りは一面、血の海。
周围是一片、血海。
全部、俺がやった。
全部、都是我做的。
何なんだ、この力。
这股力量、是怎么了。
明らかに人间离れしている。
明显的脱离人类常理的力量。
これじゃまるで化け物じゃないか。
这样不就跟个怪物一样吗。
それに……
而且……
まただ。
又来了。
さっきと同じ、人间が金属になっていく现象。
和刚才如出一彻、人类转变成金属的现象。
「わからない。何もわからない」
「我不懂。全部都不懂」
 
「はぁ……はぁ……はぁ……!」
「哈………………!」
「どうしてこんなことに……」
「为什么事情会演变成这样……」
「终わったのか?
……ヤツはどうなった?」
「结束了吗?
……那家伙怎么样了?」
 
「俺も知りたい」
「我也想知道」
「ヒィッ!」
「噎!」
「……答えろ。
 俺の身体はどうなっている?」
「……回答我。
 我的身体怎么了?」
「うああ……ああああ……!」
「呜啊啊……啊啊啊啊……!」
 
♪Guilty CrownOriginal Sound Tracks/08.θεοι (Gods神 - 前段约1:03sec)
 
兵队どもを突破して逃げ出した先で、こいつを见つけた。
在突破兵队们逃出之前、发现了这家伙。
意识は朦胧としていたが忆えている。
虽然当时意识模糊但我还记得。
あのときにいた研究者のひとりだ。
他是那时候研究者当中的一人。
问い质さなければ。
必须盘问个清楚。
俺の异常について。
有关在我身上的不寻常之处。
「この化け物みたいな力は何だ?
 お前たちがやったことなのか?」
「这股像怪物般的力量是什么?
 是你们做的吗?」
さっき兵队どもに囲まれたときのことを思い出す。
想起刚才被兵队们所包围的时候的事了。
どう考えたってまともじゃない。人间离れしている。
怎么想都太不正常了。已经超出常人的极限了。
こいつならば、きっと何か知っているはずだ。
这家伙的话、肯定知道些什么。
吐かせてやる。
一五一十招供出来。
「お前たちは何者だ?
 何が目的だ?」
「你们是什么人?
 目的是什么?」
「やめろ……近寄るな……!」
「不要……别靠近我……!」
「俺は何者なんだ!」
「我又是什么人!」
「ひぃやぁぁぁぁぁ!」
「噎啊啊啊啊啊!」
「待て!」
「等等!」
逃げ出そうとするそいつの腕を右手でつかまえる。
正当我用"右手"抓住想逃拔腿就跑的这家伙的手臂。
そのときだ。
就在这个时候。
「あ……ああああああ!」
「啊……啊啊啊啊啊啊!」
「……!?」
「……!?」
まただ。またしても同じ。
又来了。同样情况又再次上演。
俺の目の前で、研究者が金属の结晶へと変わっていく。
研究者就在我的面前、转变成了金属的结晶。
なぜだ?
为什么?
どうしてこんなことが?
为什么会发生这个事情?
もしかして……
难不成……
「……俺が、触ったから?」
「……是因为被我碰触到的关系?」
结晶化していく研究者を、ただ呆然と见ているしかなかった。
只能眼睁睁茫然看著研究者逐渐结晶化。
クソ……これからどうする?
可恶……接下来该怎么办?
こいつら问答无用で撃ってきた。
毫无转圜的遭受这群家伙攻击。
このままでは危険だ。
这样下去情况很危险。
ここがどこだかわからないが、脱出しなければならない。
这里是什么地方也不知道、必须得想方设法逃出去才行。
「……!」
「……!」
人の気配だ。
有人的气息。
……逃げるか?
……想逃吗?
いや、おそらく相手はひとり。
不、估计对方只是一个人。
なぜか确信できる。
不知为何我对此确信无疑。
感覚が研ぎ澄まされているのか。
连直觉也变得敏锐了吗。
ひとりなら……捕まえて、黙らせる!
一个人的话……抓起来、让他闭嘴!
――こっちだ!
――是这里!
 
♪停止
 
视线が、合った。
视线交错。
ふと古伤が疼くような、郷愁にも似た痛みを感じた。
忽然有一股如旧伤复发和怀乡悠愁近似的悲痛感受。
取るに足らない痛みだ。
微乎其微的痛楚。
无视してしまえるほどに小さな。
渺小到几乎可无视它的程度。
だけどこの小さな痛みこそがいつか、俺にとっての致命伤になるの
だと――そんな突拍子もない妄想が一瞬ふくらんで、消える。
但是正因这份小小的痛楚总有一天、会成为我的致命伤
――向这样出奇离异的妄想在一瞬间澎拜、消散。
 
♪GuiltyCrown Original Sound Tracks/13.κrOnё(Crown王冠 -前段约2:53 sec)
 
そこにいたのは儚くおぼろげな……さっきまでの修罗场とはまるで
不钓り合いな姿。
在这所见到的是如梦似幻的飘渺……
与刚才的残酷斗争的场面所截然不相称的身姿。
「……女?」
「……女人?」
「うわ。びっくり」
「呜哇。吓我一跳」
不钓り合いな少女が场违いな、紧张感のない声で言う。
相比下毫不相称的少女不合时宜的、
用著丝毫没一点紧张感的声音说话。
……完全に出鼻をくじかれた。
……完全被泼了一道冷水。
正直とまどってしまう。
说实在的让人不知所措。
「……何者だ?」
「……你是什么人?」
「まずは自分から名乗るべきじゃない?」
「首先不是应该自己先报上名来吗?」
「えっ……あ、いや」
「咦……啊、不……」
名乗ろうにも记忆がない。
想报出名字却没有相关记忆。
……本当に俺は何者で、何だってこんな目にあっているんだろうな。
……实际上的我是什么人、为何我会受到如此遭遇啊。
「……ッ」
「……」
「まったく、けしからん。
 最近の若者は礼仪がなっておらんなあ」
「真是的、太不像话了。
 最近的年轻人真是不注重礼节啊」
「反省したまえよ……スクルージ君?」
「要好好的反省哦……Scrooge?」
「……?」
「……?」
「今、なんて言った?」
「刚才、你说什么?」
「あらあら、お爷ちゃんったらすっかりぼけちゃって。
 自分の名前も忘れちゃったかしら?」
「唉呀唉呀、老爷爷真是完全糊涂啦。
 连自己的名字也忘记了吗?」
「……名前? 俺の?」
「……名字? 我的名字?」
「そう、あなたは守銭奴(スクルージ)。
けちで欲深いな冷血汉!」
「没错、你就是守财(Scrooge)
吝啬又贪得无厌的冷酷无情之人!」
「……スクルージ」
「……Scrooge
もちろん本名ではないだろう。
想当然这不是本名吧。
あだ名か、何か。
是暱称吗、还是什么。
「少なくともここではそう呼ばれてたね」
「至少在这里是被这样叫的」
だけど、それはたしかに俺を定义するもの。
不过、这的确可以用来定义我自己。
俺の空白を埋める言叶。
在我心中空白之处填下答案。
スクルージ。
Scrooge
それが、俺。
这就是、我。
「お前は……?」
「那你呢……?」
ならば、お前は谁だ?
那么、妳是谁?
俺の名前を知るお前は?
知道我名字的妳是谁?
お前もまた俺が失った记忆(もの)のひとつなのか?
妳也是我所失去记(物)的其中之一吗?
俺の空白を埋める欠片(ピース)なのか?
是填补我心中空白的碎( p i e c e)吗?
「やっぱり忆えていないんだね。何も」
「果然什么都不记得了吧。全部都」
そう言う彼女の表情は复雑だった。
这样说著的她脸上的表情显得十分复杂。
「自分のことも」
「自己的事情也是」
怜れんでいるのか。
是在怜悯吗。
「わたしのことも」
「还有我的事也是」
悲しんでいるのか。
是在感到悲伤吗。
それとも。
还是。
「ひどいよ。忘れちゃうなんて」
「太过分了。竟然忘记了」
喜んでいるのか。
"还是高兴呢"
「ぐあっ! ぐうっ……!
 あ……ぁぁ……!」
「咕啊! 咕唔……!
 啊……啊啊……!」
またしても头痛。
又再次的头痛。
ああ……これはひどい。
唉呀……这次可严重了。
もう耐えられそうにない。
已非以往能忍受的程度。
头の中の羽虫どもが卵を产みつけたのだ。
脑中的飞虫们将卵产下。
俺の脳味噌に蛆がわく。
在我的脑浆中孳生蛆虫。
 
そうやって俺は食い尽くされてしまうのだ。
如此这般的将我啃蚀。
名前もわからない男が、本当に空っぽになってしまうのだ。
连自己名字也不知道的男人、真的就要形如空壳了。
「かわいそうな、スクルージ」
「可怜的Scrooge
「あ……」
「啊……」
头を包み込む、やわらかな感触。
将我的头包了进去、柔软的触感。
溶けて消えるように、痛みが引いていく。
像要融化消失般、疼痛逐渐减退。
彼女が俺を抱きしめる。
她抱紧我。
彼女の胸の中、俺は确かに安らぎを感じていた。
在她的怀里、确实的让我感受到安稳。
そして……ああ。
然后……啊啊。
身を裂くような激痛の代わりに、ほら。
将仿佛身体要裂开般的剧痛所取而代之的、你看。
またあの疼痛が。
又传来那股疼痛。
それもまた、安らぎの中に溶けて消える。
然后再次的、在安稳之中溶化消逝。
彼女の抱拥は、あくまで优しい。
她的拥抱、至始至终般温柔。
まるで缢り杀すみたいに。
简直仿佛要把我勒死一样。
いつまでそうしていただろう。
像这样子到底还会持续多久
不意に彼女は立ち上がった。 ♪停止
她忽然站了起来。
微笑みを浮かべ。
脸上浮出笑容。
真っ直ぐに俺を见つめて。
目不转睛直看著我。
手を差し伸べる。
向我伸出手。
「キャロル」
Carol
♪ GuiltyCrown Original Sound Tracks/06.VOiD(Void 虚空)
「えっ?」
「咦?」
「わたしの名前。
 お前、はやめてよね。
 女の子に向かってさ」
「我的名字。
 在一个女生的面前
 就别用『妳」这个称呼了。
「……キャロル」
「……Carol
キャロル。
Carol
祝福を意味する、女の名前。
有祝福之意女性的名字
俺は差し出され手を取ろうとして……
当我正伸出手来想要握手时……
「……あ」
「……啊」
思い出す。
回想起。
俺が触れたものはあの研究者たちのように……
被我所触碰过的东西会如同那些研究者们一样……
「うん?」
「嗯?」
ためらう俺の様子に、彼女は怪讶な表情を浮かべる。
看著迟疑的我、她的脸上浮现惊讶的表情。
ばつが悪そうに差し出した手をぶらぶらさせて――
好像怕犯错什么的样子将手来回摇晃不定――
「あ―、そっか。そういえば右手だったねえ」
「啊―、原来如此。这么说来是右手对吧」
「――!
 知っているのか!?」
「――!
 你知道这件事!?」
「うん、右手で人に触らない方がいいよ。
 感染(うつ)しちゃうから」
「嗯、不要用右手去碰触人会比较好哦。
 会感染(传染)到的」
「教えてくれ!
 ……俺の身体に何が起こってる?」
「告诉我!
 ……我的身体发生了什么变化?」
「どうなっているんだ、この右手は!?」
「我的右手、是怎么一回事!?」
「ど―ど―ど―ど―。
 落ち着きなさいな」
「等等、等等。
 冷静一下」
「あ……すまない」
「啊……抱歉」
……危うく彼女につかみかかるところだった。
……差一点就将她一手揪了起来。
それにしても……感染(うつ)す、か。
话虽如此……感染(传染)、吗。
おそらくあの金属化现象がそれだ。
恐怕就是那个金属化现象了。
あれは新种の感染病なのか。
那是新型的传染病吗。
そして俺はその保菌者(キャリア)。
且我还是带( career )
それならこの研究所のような施设も纳得がいく。
这样一来这栋像研究所的设施机构就可以说得通了。
「……なんてこった」
「……怎么会这样」
だが依然、谜の方がはるかに多い。
但仍旧还是、谜团重重。
俺の记忆について。
关于我的记忆。
そして、この怪物みたいな力についても。
以及、关于这个跟像怪物一样的力量。
「……頼む。何もわからないんだ。
 いったい俺はどうすれば……」
「……拜托。这些我什么都不知道。
 到底我该怎么做才好……」
「……!」                            
「……!」
怒声と慌ただしい足音が近づいてくる。
……まずいな。
怒斥声和慌乱的脚步声逐渐逼近。
……糟了。
このままではいずれ见つかってしまう。
这样下去迟早会被发现的。
「逃げた方がいいんじゃないかな?」
「还是赶快逃会比较好吧?」
しかし、ようやく何かわかりそうなのだ。
但是、好不容易可以知道些什么了。
今、彼女と别れるわけにはいかない。
如今、却不得不跟她分开。
「ちょっと待って」
「等我一下」
言うと彼女は辺りを渔り始めた。
说完她便开始在四处打捞搜刮
やがて一着のコートを俺に差し出す。
过没多久便将一件大衣递给我。
どうやら军用品のようだ。
看样子是个军用品。
ここにいる警备兵のものだろうか。
是这边的警卫员的物品吗。
「はい、これ。
 その格好で逃げ出すわけにはいかないでしょ」
「来、这个给你。
 总不能就这个装扮逃出去吧」
言いながら彼女も、白衣のようなものを羽织る。
她一边说著、一边披上一件白色外衣。
くるりとその场で回ってみせて。
原地转了几圈后回头示意让我看看。
「似合う?」
「好看吗?」
「……なぜお前も着替える?」
「……为什么连你也跟著换装?」
「いっしょに逃げるに决まってるじゃない」
「当然是要跟你一起逃跑啦」
「……なに?」
「……什么?」
「こんなチャンス、もう二度とないだろうからね」
「因为像这么好的机会、可不会再有第二次了」
事もなげに彼女は言ってのけた。
她神态自若说的好像无关紧要。
目深に被った帽子の下、いたずらする子どものような笑みを浮かべ。
深戴到眉前的帽子底下、浮现的是爱恶作剧小孩般的笑容。
「さ、か弱いお姫さまをしっかりと守ってよね。
 わたしの爱しい王子さま?」
「来吧、要好好地保护纤弱的公主殿下哦。
  我所怜爱的王子殿下?」
 
Guilty Crown Original Sound Tracks/03.Ω
「来るな……来るなぁ!」
「别过来……别过来!」
「邪魔しているのはそっちだ」
「你们才是别妨碍我」
ゲートを抜けた俺はキャロルの指示に従い、真っ直ぐ出口を目指す。
穿越大门之后我顺著Carol的指示、笔直地目标朝向出口。
あれだけ派手に暴れた后だ。
在那般大肆胡闹之后。
隠れるのはもはや意味がない。
也没有躲藏起来的必要了。
强行突破あるのみだ。
唯有强行突破了。
自分が何者なのか、いまだによくわからない。
虽然至今还是不知自己为何人。
だが今はこの力、ありがたく使わせてもらう。
但现在得好好地感谢这股力量、拿来一用了。
「お―。うじゃうじゃ来た―」
「哦。一窝蜂涌过来了               
「喋るな。舌噛むぞ」
「别说话。当心咬到舌头」
「うわ!」
「呜哇!」
「一気に駆け抜ける。飞ばすぞ」
「一股作气冲过去。要飞奔过去啰」
「キャー!」
「呀啊!」
「何なんだよ、アレ!
 あんな化け物がいるだなんて闻いてないぞ!」
「那是什么东西啊!
 我从没听过这里有这样的怪物的存在啊!」
「俺だって知るか!
 无駄口叩いてないで撃て! 撃て!」
「我也没听过啊!
 别扯废话快开枪! 开枪!」
 
♪停止
「……何だ?」
「……怎么?」
「あ……」
「啊……」
 
「――!?」
「――!?」
 
Guilty Crown Original Sound Tracks/15.Αποκσλυψιζ
(apocalypse末日审判 -前段约1:37 sec)
 
「うきゃっ!」
「呜呀!」
「あ痛たた……鼻打った」
「啊好痛啊……撞到鼻子了」
「……ちょっと急に止まらないでよ」
「……我说你别突然停下来啦」
「…………」
「…………」
「スクルージ?」
Scrooge?」
「……何だ、アレ?」
「……那是什么?」
逃げる俺たちの前に立ちはだかったのは……
阻档在正在逃跑的我们的面前的是……
その、なんと言えばいいのか……
这个、要该怎么形容才好……
「……ロボット?」
「……机器人?」
……B级ホラーの杀人ウィルスに続いて、今度は巨大ロボット。
……继B级恐怖片的杀人病毒、这次是巨大机器人。
そして俺は、悪の组织に改造された怪人ときた。
然后是我、被邪恶组织所改造的怪人来了。
……本当に悪い冗谈だ。
……真的是很烂的笑话。
「エンドレイヴ!
 もう実用化されてたんだ、びっくり」
End Rave
 已经实用化了啊、吓我一跳」
「……エンドレイヴ?」
「……End Rave?」
「内骨格型远隔操縦式装甲车両(Endoskeletonremote slave armor)………略してエンドレイヴ」
内骨骼型远距离操纵式装甲车辆………简称End Rave」
 
「用は远くから操る、なんかすごい技术のロボットだよ。
 良いも悪いもリモコン次第、ってね」
「用途在于可从远处操纵、好像运用了什么很厉害技术的机器人哦。
 不管好坏都可以远距离操控的说」
「そんな御大层なシロモノが、どうしてこんなところに?」
「这么夸张的东西、为什么会在这里?」
「ここで研究してたのかも。
 ほら、ゲノムレゾナンス伝送技术を利用しているわけだし」
「可能在这做研究吧。
 你看、共振基因组传送技术也利用到了」
「ゲノム……レゾ……何だ?」
「基因……共……什么的?」
「说明がメンド―だからパス」
「说明太麻烦了直接跳过」
「……本来エンドレイヴは、人が立ち入れない危険地域での作业が
 目的なんだけど」
「……原本End Rave目的是用于进入人类所无法涉及的危险地区内作业用的」
「武装しているな」
「有配置武装啊」
「……ま、ド―ゼン军事利用されるよね。
 呜呼、人はなぜ伤つけ合って争うのでしょ―?」
「……肯定会先被拿去军事利用了吧。
  唉呀、人为什么要互相伤害斗争呢?」
 
「へっ?」
「咦?」
 
「当たったら痛そうだな」
「被打中很痛的样子啊」
 
「当たった挽肉(ミンチ)だよ」
「打中就变碎肉(Mince)啰」
 
「――!」
「――!」
 
「お、おい!味方がまだ残って……!」
「喂、喂!现场还有我方的人在……!」
 
あいつ……!
这家伙……!
周囲の被害もお构いなしに撃ってきやがる!
只顾著攻击都不顾及周遭的被害!
「あのロボット、暴走しているのか!?」
「那台机器人、失控了吗!?」
「トリガーハッピーだね」
「真爱乱开枪呢」
……あの巨体に、军用の武装。
……在那巨大的身躯上、配置军用武装。
さすがに生身で相手するのは分が悪そうだ。
果然只用肉身去对付的话形势会相当不利。
「……相手してられないな。突破するぞ」
「……可不想跟它奉陪到底啊。要突破重围了」
 
「だいじょうぶ?」
「没问题吗?」
「あの図体なら小回りは利かないだろう」
「那样笨重的身驱想必动作也不灵活吧」
「……だと良いね」
「……要是这样就好了」
「しっかり掴まれ」
「牢牢抓紧了」
「きゃあ!
 ちょっと……!」
「呀啊!
 等等……!」
弾雨の中を一気に駆ける。
一股作气冲进枪林弹雨之中。
どうせデタラメに撃っているだけだ。
反正只是胡乱开枪罢了。
当たりっこない。
不会被打到。
あとは隙を突いて――
待会只要抓住空隙――
 
(――今だ!)
(――就是现在!)
 
♪停止
 
(――速い!?)
(――好快!?)
 
Guilty Crown Original Sound Tracks/15.Αποκσλυψιζ
(apocalypse末日审判 -中段约1:37-2:42 sec)
 
……今のはヤバかった。
……刚才真是间不容发。
こいつ、俺の动きに合わせてきやがった。
这家伙、竟然跟得上我的动作。
さっきまでの无差别攻撃は囮だったのか。
刚才为止的无差别攻击只是诱饵吗。
クソ!
可恶!
とんだマヌケだ、俺は!
我真是愚蠢至极了!
ロボットは执拗に俺を狙ってくる。
机器人瞄准著我死缠不放。
しかも、これは……!
不但如此、这分明……!
「クッ……!?」
「咕……!?」
俺の动きを完全に捕捉している!
已经完全掌握捕捉住我的行动了!
 
まずい。
不妙。
このままじゃ杀られるのは时间の问题だ。
这样下去被杀只是时间上的问题。
 
「エンドレイヴは操縦者(オペレーター)の意思をタイムラグなしで実行できるのよ」
「End Rave可无时间延迟的依照驾驶(o p e r a t o r)的意志执行哦」
 
「先に言え!」
「你也早点说!」
チィッ……!
切……!
どうすればいい!?
该怎么做才好!?
(でも……)
(但是……)
(それにしたって速すぎる。
 どういうこと?)
(话虽如此也太快了。
 怎么一回事?)
(ああ……なるほど)
(啊啊……原来如此)
(――あなたが操ってるのね?)
(――是你在操控吧?)
《……♪》
《……
《アハ♪ あハハはッ!
 アはははハハはハははハハハ!》
A-HA 啊-HA-HA-哈!
 A-哈哈哈-HA-HA--HA-哈哈-HA-HA-HA!》
「降りろ、キャロル」
「下来、Carol
「どうするつもり?」
「你打算怎么做?」
「アレをぶっ壊す。
 お前は下がってろ」
「把那家伙打坏。
 你先退下」
キャロルをだ抱えたまま、逃げ切るのは无理だ。
一直抱著Carol、想甩开它是不可能的。
一か八かだが……戦うしかない。
只能赌赌运气……唯有战斗一途了。
 
「无茶だよ。
 いくらあなたでも生身でなんて」
「太乱来了。
 即使是你也终究只是个肉身之躯」
 
「他に方法はない」
「没有别的方法了」
 
そりゃあミサイルでも何でも、あのロボットを倒せる武器があれば
话は早いが……そんな都合の良い妄想、何の役にも立たない。
要是有什么火箭还是什么的、只要有打倒那机器人的武器的话
还说得过去……但这么意想天开的妄想、一点帮助也没有。
 
♪停止
 
「あるよ」
「有哦」
「えっ?」
「咦?」
「あるよ。戦う方法。
あなたの武器が」
「有哦。战斗的方法。
你的武器」
 
言ってキャロルは、真っ直ぐに俺の目を见つめる。
这么说著的Carol、目不转睛直盯著我看。
 
……まただ。
……又来了。
あの瞳に见つめられると、心が疼く。
只要被那双眼睛盯著、我的心便感到疼痛。
 
そして……どうしてだろう。
然后……是为什么呢。
右手にも似たようなう疼痛が――
右手也有相似般的疼痛――
 
「スクルージ」
Scrooge
 
キャロルは、そんな俺の右手を握って……
Carol将这样的我的右手握住……
って、何をしている!?
等等、这是在干什么!?
 
「马鹿! 右手に触るな!」
「笨蛋! 别碰我的右手!」
 
だが彼女は构わず、俺の右手を自らの胸へと导く。
但她还是不顾一切、将我的右手引导向自己的胸前。
 
彼女の胸元が――
她的胸口――
 
「おねがい。
 わたしを、つかって」
「拜托。
 请使用我」
 
光に――
光芒――
 
「こわれるくらいに。
 メチャクチャに」
「像是要弄坏般地
 尽情地」
 
Guilty Crown Original Sound Tracks/01.βιος
(Bios 生命 /又名:拔剑神曲 -约开头18 sec)
 
「……何だ?」
「……这是什么?」
 
「これは……力。
 人の心を纺いで形を成す、罪の王冠」
「这是……力量。
 以人心编织成形的、罪之王冠」
 
 
Guilty Crown Original Sound Tracks/01.βιος
(Bios 生命 /又名:拔剑神曲 -约从1:18 sec开始)
 
 
……何が起こっている?
……发生了什么事?
 
俺の右手にあるこれは……剣?
在我右手上的这个是……剑?
 
……わからない。
……我不知道。
何もわからない。
我什么都不知道。
 
目覚めてからずっと、わからないことだらけだ。
从眼睛睁开那刹那开始便一直净是我所一无所知的事。
それでもこれは理解する。
但尽管如此"这个"我还能理解。
 
これもまた俺の力なのだ。
这也是我的力量的一部分。
この超人的な肉体と同じ……いや、それをはるかに超えるもの。
和这身超人般的肉体同样的……不、这股力量已经远远超越了。
 
《……!?》
《……!?》
 
俺に宿った力。
寄宿在我身上的力量。
俺に与えられた権能。
授予我的权能。
 
――王の能力。
――"王的能力"
 
「オオオオオオオオオオオ――――!」
「噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢噢――――!」
 
 
♪ Guilty Crown Original Sound Tracks/06.VOiD(Void虚空)
 
「……魂の物质化に成功しましたか」
「……成功灵魂的物质化了吗」
「スクルージ。
 意外に拾い物なのかも知れません」
「Scrooge。
 或许是意外的收获也说不定」
「今回のイヴは早熟だ。
 能力の完成が早まるなら、それにこしたことはない」
「这次的夏娃早熟了。
 既然能力的完成上太仓促、就绝对无法超越那个」
「では伪者の王にさらなる试练を――」
「那么就给予假扮的王者更进一步的试炼――」
 
《おにんぎょう……こわれちゃった》
《玩偶……坏掉了》
《まだあそびたいのに……》
《本来还想继续玩的……》
《うえ……》
《呜噎……》
《うえええ、うええええん!
 びええええええええ―んっ!》
《呜噎噎、呜噎噎噎噎!
 噗噎噎噎噎噎噎噎噎―!》
 
「よしよし。
 泣くのはおよしよ、お嬢ちゃん」
「好了好了。
 别哭了、大小姐」
「大丈夫、また游べるさ。
 今度は绮丽におめかしして。
 新しいおもちゃも用意して」
「没问题、还能玩到的。
 下次可要打扮得漂亮一点。
 然后准备新的玩偶」
「ああ……楽しみだ。
 もうすぐ会いにゆくよ、スクルージ」
「啊啊……真期待。
 很快就会碰面了、Scrooge
 
「さしずめ仆は、スクルージを导くジェイコブ・マーレイ――
といったところでしょうか」
 
目前来看就像是扮演著引导Scrooge的杰克伯(JacobMarley)对吧
 
♪ Guilty Crown Original Sound Tracks/05.friends(伙伴)
 
资料参自维基
AChristmas Carol小气财神》或译《圣诞颂歌
剧中主要角色
  
人物
  
  
原文名
  
  
备注
  
  
史古基
  
  
Ebenezer Scrooge
  
  
主角
  
  
弗瑞德
  
  
Fred
  
  
史古基的外甥
  
  
马里
  
  
Jacob Marley
  
  
史古基的合伙人,已死,
  
一出场就是鬼魂
  
  
鲍伯
  
  
Bob Cratchit
  
  
史古基的伙计
  
  
小提姆
  
  
Tiny Tim
  
  
鲍伯弱小残障的儿子
  
  
过去的耶诞精灵
  
  
The Ghost of Christmas Past
  
  
耶诞三精灵之一
  
  
现在的耶诞精灵
  
  
The Ghost of Christmas Present
  
  
耶诞三精灵之二
  
  
未来的耶诞精灵
  
  
The Ghost of Christmas Future
  
  
耶诞三精灵之三(死神)
  
 

     

相关文章