詞/曲:40㍍P

原唱:初音ミク

翻譯:雙翼

 

原文:

---また新しい歌声が、この空に舞い降りる。

 

 

キラリ光る 白い雪が

少しずつ街を染めてゆく

さあ、二人で奏でるメロディー

探しに出かけよう

 

この冬 最後の雪が

僕らの街に舞い降りた

二人が歩いた道の

足跡は消えてしまう

 

冷たい空気吸い込んで

泣き出しそうな空を見た

明日の朝には二人

別々の場所へ歩き出す

 

臆病すぎた僕は

大事なことも言えず

震える君のその手を

握ることさえも・・・

 

キラリ光る 白い雪が

少しずつ街を染めてゆく

さあ、二人で奏でるメロディー

探しに出かけよう

長い夢が覚める前に

この想い君に届けたい

きっと、また新しい歌声が

この空に舞い降りる

 

この冬 最後の風が

僕らの街を吹き抜けた

枯れ木に宿る蕾が

春の訪れを告げる

 

おどけた顔で誤魔化して

うつむく僕を揶揄った

去年の冬より少し

大人びた君のその笑顔

 

不器用すぎた僕は

大事なこと見落とし

こぼれる君の涙に

気づくことさえもできなくて

 

ヒラリ落ちる 白い雪が

少しずつ頬を染めてゆく

もう、二人で奏でるリズム

途切れないように、ずっと・・・

 

キラリ光る 白い雪が

少しずつ空へ溶けてゆく

ねえ、二人で奏でたメロディー

忘れはしないよ

長い夢が覚める頃に

君はもう消えてしまうけど

きっと、また懐かしい歌声が

新しい未来で 光り輝く雪になって

この空に舞い降りる

 

やがて目の前に舞い降りる

 

翻譯:

---和鈴噹的聲音一同出現的冬之妖精

 

 

潔白的雪花 閃閃發光

一點一點地渲染起街道

來吧、來尋找出

兩人一起演奏的旋律吧

 

這冬天 最後的雪

飛舞降落到我們的街道

兩人一起走過的街道

上面的足跡消失了

 

吸進寒冷的空氣

看著泫然欲泣的天空

明天早晨兩人

就要各奔東西

 

過於膽小的我

連重要的事也說不出口

連握著你那顫抖的手

這種事也……

 

潔白的雪花 閃閃發光

一點一點地渲染起街道

來吧、來尋找出

兩人一起演奏的旋律吧

從漫長的夢境醒來之前

想將這思念傳達給你

一定、嶄新的歌聲

會再度在空中飛舞降下

 

這冬天 最後的風

颳過了我們的街道

寄宿於枯木的花蕾

告知著春天的到來

 

用滑稽的臉說著謊

揶揄著俯瞰你的我

你那笑臉比去年的冬天

又稍微成熟了一點

 

過於沒用的我

總看漏最重要的事

連你落下的淚水

都沒能注意到

 

潔白的雪花 緩緩落下

一點一點地渲染起雙頰

為了、讓兩人一起的演奏

不再中斷、一直……

 

潔白的雪花 閃閃發光

一點一點地溶解於天空

呐、兩人一起演奏的旋律

絕對不會忘記的唷

雖然從漫長的夢境醒來之時

你已經消失不見了

一定、那令人懷念的歌聲

在嶄新的未來 會化作光彩輝煌的雪

再度在空中飛舞降下

 

即將在眼前飛舞降下

相关文章