no.jpg

Year: 西元1964年

Writer: 主要是John Lennon 约翰蓝侬 (credited to Lennon-McCartney)

Released: 1964年专辑 "Beales for Sale"

歌曲连结

 

我们人在小时候总是觉得世界一片美好,对什么事情都充满了好奇与渴望,这时写出来的作品往往也都充满想像与乐观精神,

不过随著年龄渐长、阅历越来越丰富,开始碰到一些挫折之后理解到真实的世界并非这么顺遂,心境便会变得深沉起来,

写出来的作品才开始有更丰富的情感层次,

约翰蓝侬十多年的创作生涯中,在情歌上写作方面正好表现出这样的心境转变。

刚开始时,

披头四的情歌作品是像 "I Want to Hold Your Hand"或是 "She Loves You"这样充满热情的活力劲曲,直抒胸臆。

替披头四制作了他们每一张专辑的George Martin 很喜欢将这种充满活力的曲子放在专辑的第一首,称之为 "potboiler",

意思是说这种歌曲的作用就是让听众在播放披头四的歌曲时,能够一开始就以愉悦的心情欣赏,

像是 "I Saw Her Standing There"、"It Won't Be Long"之类,

但是以 "No Reply"为第一首的专辑 "Beatles For Sale"就变成例外了,

这不再是内容和情绪都很单纯的欢乐情歌,而是显示出更多的反省情绪,尤其实是这么一段失败的恋情,

显示出随著年纪增加,阅历的增加后和理想的破灭后带来更加复杂的情绪,能够对一件事有更加完整的观察,

同时也标志著约翰蓝侬在歌词方面开始有以类自传的方式来创作,是他创作生涯上的转折点。

 

约翰蓝侬是在一场旅行中为 "No Reply"定下基础,

1964年的五月,他带著老婆Cynthia与George Harrison和他女友Pattie Boyd 去大溪地度假,

利用这难得的休息,他创作了几首歌曲,而 "No Reply"是其中一首,

约翰蓝侬虽写了这首歌,却否认这是他生活的自述,

他还说打电话才不是英国孩子童年的一部分呢 (可能是当时英国尚未完全从二战复原吧)。

本来他打算把曲子交给其它艺人演唱,

但后来保罗麦卡尼进来协助把曲子给弄完整,最后才由在披头四的专辑中发行。

就如前面提到的,本来专辑的开头一般都是选择气氛愉快的节奏劲曲,

但是在当时,"I'll Feel Fine"和"She's A Woman"两首曲子都已经被安排在单曲发行,因此不会再放入专辑,

当时乐团的作品中又找不到这一类的原创作品,只好选择 "No Reply" 这首中度节奏而且还带有些许负面的曲子了,

不过尽管如此,"Beatles For Sale" 或 "Beatles '65"还是获得优异的成绩: 英、美榜行榜均获得冠军。

 

"No Reply"讲的是一段似乎已经触礁的感情中,男子感受到被背叛的心情,

不管是来到她家门口,还是打电话给她,对方都拒不见面,

但事实上男主角透过各种手段,比方说,从窗户中透出来的灯光 (歌曲中还特别拉高音调,突显出发现此事实的震惊感)

很清晰地知道其实对方明明就知道是他在试图联络,而且也其实在家,但就是不愿出面,

最让人难过的,就是她其实还跟其它男子手牵著手一起走入房门呢,当下的感觉真的是不如死了算了 (I nearly died !!) 

不过要说这男生有多傻呢? 就算女生对他不理不睬,搞不好还背叛了他,但是他终究还是会原谅她的吧,只要她愿意回来。

约翰蓝侬虽写了这首歌,却否认这是他生活的自述,

他还说打电话才不是英国孩子童年的一部分呢 (可能是当时英国尚未完全从二战复原吧)。

笔者觉得这首歌的内容相当有趣,配合时下背景,翻译成「已读不回」之歌,

有时我们传讯息给对方,明明对方就还在线上,但是偏偏就是不读我们传的讯息,甚至于还有可能读了之后不回,

如果传讯息的对象是自己喜欢的人,那肯定是会相当难受的,

要是知道其实对方还在跟其它人聊得正开心,但就是没回你的讯息,此时内心的酸楚当真是难以言谕呀。

 

=======================================================================================

歌词与中文翻译

This happened once before, 

I came to your door, no reply. 

They said it wasn't you, 

But I saw you peep through, your window.

曾经发生过,

我来到门口,没有回应。

他们说不是你,

不过我看到你从窗口,向外窥视。

 

I saw the light, I saw the light, 

I know that you saw me, 

As I looked up to see, your face. 

我看到有光,我看到有光。

我知道你有看到我,

当我抬起头,想看看是否能看到你的脸时。

 

I tried to telephone, 

They said you were not home, that's a lie. 

Because I know where you've been,

I saw you walk in, your door. 

我试著打通电话,

他们说你不在家,是个谎言。

我知道你去了哪,

我看到你走进,你的家门。

 

I nearly died, I nearly died.

Because you walked hand in hand,

With another man, in my place.

我简直要死了,我简直要死了,

因为你和另一个男人手牵著手,在我的地方。

 

If I were you, 

I'd realize that I, love you more, than any other guy.

And I'll forgive the lies that I, 

Heard before, when you gave me no reply. 

如果我是你,我会发现我比另一个家伙,更爱著你,

然后我会原谅我先前听到的谎言,当你把我已读不回。

 

I tried to telephone, 

They said you were not home, that's a lie. 

Because I know where you've been,

I saw you walk in, your door. 

我试著打电话,他们说你不在家,是个谎言。

我知道你吃了哪儿,

我看到你走进你的家门。

 

I nearly died, I nearly died.

Because you walked hand in hand,

With another man, in my place.

我简直要死了,我简直要死了,

因为你和另一个男人手牵著手,在我的地方。

 

No reply, no reply!

没有回应! 没有回应!

=======================================================================================​​​​​​​

 

相关文章