媒體報導教科書將不再出現「居禮夫人」的名稱,引發討論。對此,波蘭台北辦事處於臉書po文表示,瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡.居禮女士是波蘭的驕傲,在歐洲,大家都知道她叫瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡-居禮,而不是「居禮夫人」,教科書裡也同樣是用她的全名來介紹她的事蹟。

居禮夫人因發現並成功分離出釙與鐳這兩個化學元素,以及發表放射性理論而獲頒諾貝爾物理與化學獎,也是第一位女性諾貝爾獎得主。

課審大會日前修正通過自然課綱,有課審委員中提及需注意性別平等議題,並以「居禮夫人」為例,建議如果教科書提到時,能夠使用她原本的姓名,而非以先生的姓來代替。有媒體據此報導,未來教科書可能不會再出現「居禮夫人」,但教育部表示,教科書的翻譯名詞以國教院公告內容為準,國教院則指出,翻譯名詞仍遵循一般學術機制使用「居禮夫人」。

波蘭台北辦事處(Biuro Polskie w Tajpej)今天po文表示,最近教育部召開十二年國教課綱審議委員會審議大會,會中有課審委員提到應該注意性別平等議題,並以波蘭的驕傲──瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡-居禮女士為例,建議如果教科書提到時,能夠使用她原本的姓名,而非是只用「居禮夫人」來代替。

波蘭台北辦事處表示,雖然在台灣大家習慣把瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡-居禮女士叫做居禮夫人,不過她不單單只是居禮先生的太太,也是第一個獲頒諾貝爾科學獎的女性,更是目前唯一個在兩個不同精密科學領域獲頒諾貝爾獎的傑出波蘭科學家。瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡出生於列強第三次波蘭瓜分的時空背景,一生以祖國波蘭為豪,並且在發現新化學元素後,將它命名成「Polonium」,也就是從波蘭的拉丁文Polonia轉化而來,中文就是大家熟悉的「釙」。

波蘭台北辦事處也說,在歐洲,大家都知道她叫瑪麗亞.斯克沃多夫斯卡-居禮,而不是「居禮夫人」,教科書裡也同樣是用她的全名來介紹她的事蹟,歐盟的人才培育計畫Marie Skłodowska-Curie Actions也是採用她的全名。很高興課綱委員能提出這一點,讓大家能更清楚認知到她是一個獨立的個體。

相关文章