更新AW系列總是很慢,但是是Pris自己在更新推送當中最喜歡的系列,因為寫作本身就是個慢慢逐步積累的過程,並不是一蹴而就,這正如我們漫長歲月學習英語、應用英語的過程,尤其是在寫作的層面,來不得急躁和捷徑,而更新這個系列在幫助大家分析大作家們的作品的時候,感覺整個世界很安靜。。。。
一。英文寫作提高的核心
回顧我們如何在小學、初中、高中階段學習語文寫作(中文寫作)如何在高考的時候最後能夠拿出一篇靠點譜的美文?我們也會平時端著《讀者》《美文》這樣的文章雜誌,或者直接閱讀老舍、矛盾、冰心、張愛玲等等的原版文章或小說來進行文字的品味和推敲。而我們也每人小時候會有一個好詞好句的本子,然後記錄不同的好句子,優美的表達在小本子內,但是該寫文章的時候卻發現這些小本子裡面的「點」無法自動進入到我們的大腦或者落筆到文字中。。。這樣的過程也發生在我們英文寫作的訓練中。這就要提到英文寫作的一個bug誤區,就是生搬硬套的將小本子裡面的「高級辭彙」和「固定句型」放入自己要表達的話當中,其實這是很危險的。而真正寫作提高的核心是大量閱讀英文原作+反覆模仿練習,但是模仿練習不是生搬硬套,而是真正理解和積累用法在你的大腦當中,而不是在寫文書時把「積累小本子」拿出來翻翻翻。。。。這和套文書模板其實沒有差別,何況還要加入你的專業描述,會顯得全局更加怪。
二。不要一味的替換「低級」詞語變成「高級」詞語
2.1 為什麼大家想換成「高級」詞?
很多同學會聽到英文表達當中有兩點基本要求:
一是上下文段中詞語盡量不要重複使用,同一種含義可以有不同的辭彙或者表達;
二是盡量academic writing不要用到口語的詞語,並且英文選詞當中,盡量使用「高級」詞語;
第二種的前半段理解其實是對的,口語當中的表達的確不能用在正式的英文寫作當中,但是後半部分往往被大家用的變了味,很多的自然使用的辭彙非要變成「高級」辭彙,反而使得整個文章失去了自然的美感,感覺就是很奇怪的「複雜」詞往上面堆,而其實能夠字裡行間看出使用的同學根本沒有理解透詞的語境應用準確度。Pris曾經看一個同學寫的文書,非要把「sun」太陽這個詞,變成「soleil」,整篇都是「soleil」,看的Pris當時真的是要吐血。。。。我覺得錄取官的感受也一定是很無語,英文錄取官並不是法國人,雖然法語一度真的是上層階級的語言,但是這就像是我們一篇中文習作當中非要把吃飯說成「用膳」顯得高大上一點,但是其實那是用在皇上身上的詞語。。。。語境真的很重要。
而在市面上,Pris竟然看到專門普及的替換「低級」詞如何轉入「高級」詞的參考書和集合文稿,很多寫文書的同學尊之為至寶,不停將自己本身要表達的意思「故意複雜化」。這其實進入了英文寫作的一個誤區。
2.2 誤傳的什麼是高級詞?什麼是低級詞?
誤區一: 詞性都不一樣,瞎換!
不要用poor, 用poverty,Pris當時看到這個直接要昏倒,poor是形容詞,poverty是名詞好么。。。這兩個詞性都不同,如何替換??
誤區二:詞性終於在部分相同了,但是某些詞有特定語境的含義
比如,不要用development, progress這樣表達「進步、發展」的名詞,要用advance.
但是事實上,advance除了動詞以外,的確有名詞的用法。但是如果作為名詞,有兩種語境的用法,其中一種是表達行軍部隊向前行進的過程,有種大軍向前行進碾壓的表達氣勢,因此也可以引申在文明或者技術對一個地方徹底改變的表達當中。如下圖: