以單個字母含義去記憶英語單詞為什麼不可能?2010/10/25 — 袁新民 (Views: 2661)

首先看一下今天一位博友在我新浪博客(http://blog.sina.com.cn/yxmbs)的留言:袁老師你好,我一直關注你的博客,可是都不知道怎麼評論,呵呵,今天會了,就跑來留言了看了你的文章和你的書我真覺得得到了救星,可是有些東西我還是不明白,也不知道問誰,真的好苦惱因為現在講辭彙學的人很多,每個人都好像有自己的觀點,我都不知道相信誰的,像我說一個字母K,有的書上說是手的含義,因此Kill就是殺的含義,因為殺一般都是與手有關,而有的書又說K像嘴的樣子,從而解釋Kiss這個單詞的含義,最近我也看了一本關於26個字母的研究這本書,那本書學的就是K使代表手的含義,可是用手怎麼去解釋KISS這個單詞呢,難道說一個字母最初的含義會有多種嗎???我現在真的好苦惱,因為你想記住更多的詞根你必須都每個字母的最初的含義有一個了解,這樣記起來就會好一點,可是個有個的說法,畢竟我看不懂英文版的字母的起源,老師您能給我點建議嗎??我馬上也要參加六級考試了,可是還有好多單詞都不會希望老師給我指點一下謝謝。。。。謝謝。。。。地球人都知道,英語只有26個字母,如果記住了26個字母的含義,是不是辭彙記憶問題就解決了?漢字的筆畫也不多,是不是知道了漢字筆畫丶(點)、一 (橫)、丨(豎)、丿(撇)、 (捺)、 (提)等老外就能識別漢字了?關於漢字,我本人沒有任何研究,這裡僅是作為一個問題提出來。一直以來都有一些博友,總是試圖在明確知道詞根、前綴、後綴之後,還想進行進一步對單詞進行拆分,即希望拆分到字母。今天就此我專門闡述一下自己的觀點,僅是個人之見,歡迎大家踴躍參與討論。我先列舉幾個詞來:1、pneumonoultramicroscopicsilicovolcanoconiosis 肺塵病,硅酸鹽沉著病2、graphene 石墨烯3、palladium 鈀4、kill不知道那些教學生用字母記憶單詞的「速成識字先生」該怎麼去解釋啊?那些主張知道字母含義再去記單詞的「識字先生」,應該知道下面的一些常識:希臘字母是今天歐洲各國字母的母親,而希臘字母又是從腓尼基人手中得來的閃米特字母。拉丁字母的形成過程,是從希臘字母經過埃特魯斯坎字母的媒介,最終形成的。一、一些字母和另一些字母是有關係的如:(一)、C 由北閃米特語ghimel 和希臘語gamma ,經過埃特魯斯坎語(Etruscan,義大利中西部古國,在公元前7-6世紀曾在義大利半島建立王朝,統治者羅馬和其它地區,他們在建立王朝以前就採用希臘字母,在公元8世紀形成了埃特魯斯坎字母)發展而來,埃特魯斯坎語中,[g] 與 [k] 兩音無實義區別,C用於表示兩者。在埃特魯斯坎文字中,C用於E和I前,K用於A之前,Q用於U之前原拉丁字母表裡本無字母G,含g和k的詞都以c來表示,公元3世紀以後,古羅馬人根據C創造了G,自此,C表示K音,G表示g音。在拉丁語中,C發音同英語K,主要用於字母A和O之前(二)、J 是中世紀拉丁語I的變體,除首字母一般用J外,兩個字母可以換用,都代表母音 i 和輔音 y(三)、U:由北閃米特語(Semitic)waw演變為希臘語的upsilon(亦見F和W),在埃特魯斯坎語中,U的聲音由V來表示,古典拉丁語的碑文書寫後來用V既作U,也作為V。在中世紀早期U和V 在作為這兩個發音是可以交替使用,V出現在碑文書寫中,U出現在手稿中,一直到中世紀之後兩者才分離。W成為double-u,約在11世紀由諾曼人抄寫員創造以代表英語音,以便把兩個U同一個U和一個V區分開來,因為它們在它們自己的語言中已經沒有必要,W音在北閃米特語以waw表示,在希臘字母表中變為digamma和 upsilonF, U, V, W都是由北閃米特語的waw 演變而來二、有關係字母之間關係的總結1、含g 和k 的詞可以c 來表示,古羅馬人根據 C 創造了G;在拉丁語中,C 發音同英語 K,在埃特魯斯坎文字中,C 用於E 和 I 前,K 用於A 之前,Q 用於U 之前所以:g, k,c,qu 之間有聯繫;不但能從英語的詞根看出,如act, ag,還可以從德語、法語等語言證明。2、拉丁字母從I分化出J,J 和I兩個字母可以換用,都代表母音i和輔音 y;所以,j,y, i 之間有聯繫,從 junior 和 young 的例子可以看出。3、從V分化出U,又從V分化出W(雙V)從world 與virtue,visit 與wise 等可以看出聯繫。從這些歷史過程,我們可以很清楚的知道:不可以簡單的用所謂的26個字母去推斷詞義。三、字母含義在國內形成、流行的起因(一)、關於張宇綽先生的書張宇綽先生有兩本書:1、《常用英文單詞形象聯想記憶法》,世界圖書出版公司,19982、《常用英文單詞字母組合聯想記憶法》,世界圖書出版公司,1998第一本書下面還有「從第一個字母推知詞義」,第二本書還有「從第1,2個字母推知詞義」。張先生的兩本書的書名寫的非常明白:1、「形象聯想記憶法」2、「字母組合聯想記憶法」3、「推知詞義」「推」當然是推測了,「聯想」,想必天下人都知道具體指什麼。我以為,就是張先生的這兩本書(當年印數均為8000冊),其中的7999本里的少部分,讓現在的一些「速成識字先生」如獲至寶,到處宣傳成了自己的「造字秘密」,估計連張先生的大名也不願意提。(二)、張先生的26個字母含義究竟包含了多少需要記憶的義項?先看看張先生書中26個字母究竟有多少意思,字母后邊的數字代表義項:A:8;B:15;C:18;D:16;E:4F:12;G:11;H:11;I:5;J:4K:5;L:20;M:20;N:11O:6;P:23;Q:8;R:25S:24;T:19;U:9;V:21W:21;X:1;Y:4;Z:3(三)、關於張先生書中26個字母含義的總結:1、26個字母含義有324 個。2、還需要提醒各位的是,這裡的每個字母的每一個含義里,其實並不一定就是一個,如N的第八個,表示「生、養、新」,這樣組合下來,估計僅26個字母,它們的意思大概得有600以上了吧?四、字母記憶的可行性分析從上面的分析不難看出,即使一個3-4個字母的單詞,意思組合下來有多少種可能?像7-8個字母甚至45個字母的,又怎麼可能去猜出它的意思?只要學過概率的、懂得排列組合的,一定會很清楚,如果想從這些字母意義入手,等熟悉字母含義後再去記詞根甚至單詞,幾乎是沒有可能性的。還有一點特別重要的,這些字母含義,並不是那麼準確的,張先生明白無誤的告訴大家,是「聯想」和「推測」,張先生寫了好些書,辭彙量雖然具體多少我無法判斷,但保守估計,2萬應該是有的,這樣,普通的人怎麼會輕易掌握這種方法呢?張先生是先認識了這些單詞去總結的,好比張先生用別的方法記住了單詞,再教大家去記,這裡邊的記憶效果自然就要大打折扣的。據我所知,目前國際上還沒有根據字母含義記憶單詞、可重複的成功範例。拉丁字母經歷了這麼長時間,早已經不是在單個字母層次上去表達意思了。我個人認為,個別字母的個別意思,目前對記憶單詞可能會有所幫助,但如果某些人想以此作為突破辭彙的捷徑,目前乃至相當一段時間我覺得成功的可能性幾乎沒有,我本人沒有奢望在有生之年見證這一奇蹟了。我非常尊重張宇綽先生,張先生其實對音變有非常深刻的認識。但我認為他最遺憾的事情就是沒有系統去考證詞源。張先生的另外2本書其實都是以音變的思想去寫的,可惜的只是從個人已經掌握的辭彙去寫,而不是真正、系統的詞源考證。張先生幾乎快到了把音變規律應用於辭彙學習的頂峰,以至於他的思想還被不同的人在不斷「利用」、「參考」著。我想,張先生沒有到達最後的頂峰,一個原因可能是他事情太多,2009年通過遼寧人民出版社的編輯聯繫他時,他還在律師事務所兼職上班吧。簡單的說,如果大家真想以相對短的時間達到比較高效的辭彙記憶,就不要再在單個字母上耗費時間和精力了。張先生的探索非常有意義,但以字母含義去應用到實用英語辭彙記憶,目前、今後相當一段時間內還不可能。由於時間原因,來不及更多的考證,歡迎大家補充更多的理由,當然,支持用字母記憶的也可以列出理由來。參考文獻:《世界文字發展史》,周有光著,上海世紀出版集團,2003

下面是兩位朋友的補充:

成都丁朝陽2010-10-24 21:29:33

感觸非常深!!我也曾在破解字根的記憶術上走了很多彎路,寫寫畫畫了好幾個本子,結果就像一個老外對我說,你們中文的密碼我已經找到了,比如一橫就表示「平」等11個涵義;一撇就表示「刀」等23個涵義,一點就表示「狗屎」等121種涵義……你肯定會認為這個老外有神精病。中國人老是想走捷徑,於是乎各種「原創」的「造字術」因運而生。事實上,那些都是騙術。就看土生土長本族人(以英語為母語的人)他們的辭源專家是如何講的吧。當然也需要去探索和創新,可是在我閱讀的國內知名的詞源學者的著作在這方面的「創舉」都非常小心地聲明是「猜想」。其實,我內心有時覺得好笑,這些「創舉」可能會把國外那些衣食不愁(不需要兼職),一天研究20個小時,數十年持之以恆的本族專家大吃一驚。就像那個老外對我說,漢字的一點表示「狗屎」。可惜我們太多學子,把「狗屎」當成黃金。最後,我要說明,單個字母有某種普遍涵義純粹是胡說八道,但一些字母組合可能有某種代表性的意涵。這個問題,我很有感觸,所以講得有些羅嗦。

城市稻草人2010-10-24 21:37:10

· 答cool朋友。

· 應該說,從起源上看,字母本身是有一定含義的,閃族字母幾乎是借鑒埃及聖書體的音符而來,而聖書體本為象形字,每個符號都本有一定的來源和意義。只是閃族人並不按埃及的套路走,用形似的字母來表示自己語言中的首位發音,比如原來閃語中的發k音的字母為kappa,kappa在閃語中即手的意思,又比如發n音的字母為nun,nun在閃語中是魚的意思。還有很多,比如字母aleph為牛,beth為房屋(現在的地名Bethel在中東,本意為「神之家」,還有耶穌的出生之地伯利恆Bethlehem,意思是「麵包之屋」),shin為牙齒(比如聖經中亞伯拉罕時代的押瑪王Shinab,名字的意思即「父親之牙」),這即使是在在閃語中的構詞也是很有限的。回過頭來我們看希臘字母,希臘字母由Cadmos帶來的腓尼基字母(一種閃語字母)發展而來,但是古希臘人根本就沒有理會這些字母在閃族語言中的意義,而只是借用了這些字母的形態和發音,當然,也做了不少改造和增加(比如,把輔音aleph變為母音的希臘字母alpha),所以從這時起,不管這些字母之前代表什麼,在希臘語中都完全失去了當初的意義,只是變為了純粹的發音符號。羅馬人把希臘字母改為拉丁字母,後世在紛紛使用拉丁字母來書寫自己的語言。這樣看來,字母有意義的範疇其實很小,而且僅限於個別的閃語中,比如猶太人的語言。英語辭彙中的字母是完全沒有獨立意義的,只是表示一種發音符號。這是一種為語言服務的文字。而不像我們漢語中,語言和文字是相輔相生的。新浪插圖博客,請點擊下面的鏈接:http://blog.sina.com.cn/s/blog_4e8d2f290100mpb5.html

推薦閱讀:

查看原文 >>
相关文章