你們是準備要帥死我好繼承我的雷獅是嗎(才不是)?啊?

還有只有我覺得天使殿下的畫風不太一樣嗎(笑

轉運站。http://sp.nicovideo.jp/watch/sm32568279

Cocktail  (雞尾酒)(這肯定是我第一次翻譯歌名#)

唄:luz/un:c/まふまふ/あらき/nqrse/そらる/センラ/ピコ
作詞:まふまふ、nqrse、luz
作曲:まふまふ
編曲:佐々木裕
MIX:そらる
歌詞來源:ニコニコ
歌手分配:ゆうし
中文翻譯:もいもり
不專業註解:もいもり

簡寫表
l:luz
u:un:c
ま:まふまふ
あ:あらき
n:nqrse
そ:そらる
セ:センラ
ピ:ピコ
all:全員

 


(l)さあ ここから 夢のParty night
來吧  就在這裡的是  夢一般的派對之夜

(u)まだ見ぬような 魔法のような
是你還未見過的  魔法一般的夜晚

(ま)君の声を ねえ、聞かせて
吶、讓我聽聽看  你的聲音吧

(あ)色付く夜の中
於這染滿色彩的夜裡


(n)The Butterfly Effect  Queenを 溶かすように 注ぐGin
蝴蝶效應  將那凝固(固執)的女王殿下  溶解後注入琴酒中吧

「グラス空けな!」夢を見てるココじゃ プレジデント?
「全都喝光吧!」這不是在做夢對吧  首席大人?

この箱が紡ぐ Fairytail 
於這小小空間中旋轉著的童話故事

虹彩でHi 蝸牛でFi クロス上で グルーブを生むライム
於虹彩之上的你好 而蝸牛則是 於十字架上 搖蕩而生的萊姆酒

(註:Fi... ...是羅馬尼亞文的「是」... ...嗯是這樣翻的嗎(憔悴))

Hey,bro 今 ハイファイブ!
嘿、兄弟  此刻  來點掌聲吧!

Bit hast は居ない シーンのアーカイブへとOn and on
稍微有些 不在那裡呢 把此情此景存檔吧 繼續下去

(bit hast:德文,有一點)


(そ)寝過ごしたブルーの上に 
在睡過頭後的湛藍上啊

灰色の曇り空
那為灰色雲翳覆沒的天空

(セ)覚めぬ朝に 日が踊れば
如是於白日醒轉  便於陽光下舞動吧

(そxセ)煩わしいスヌーズが刻むビート
於那令人煩躁的睡意上刻畫下節奏吧

(ピ)かけ違うシャツのボタンと 
扣上襯衫上不對等的鈕扣

すれ違う 午前二時
然後來到  深夜兩點

(u)まだ明けない 夢の奥
那還未明晰的  夢的深處

(ピ x u)怖がらずにここまでおいでよ
不需畏懼  過來這裡吧


(ま)心を揺さぶる ミュージック Have a nice day!
震撼心臟的  音樂  祝你有美好的一天!

手招く ライティング コーリング 酔えるなら 
搖著手  燈光  向內慢慢擴展  沉醉於此吧

It's on me. ロどけを楽しんで
我請客。  所以一起享受這一切吧

(あ)食べごろのふたりが めぐり合えた 
如此契合的兩人  總算相會了

秘密の時間 
於這秘密的

Oh Oh Oh...
Oh Oh Oh...

(ピx lx uxそ)委ねるハイラィフ 響くカーテンコール
委身於上流社會  響起謝幕的掌聲

キール以上の相性 see eye to eye
比基爾酒還要相配  望向彼此的雙眼吧

君とボクのマリアージュで
你與我的結婚典禮啊

あたためていくステージ
是如此溫馨的場合


(nxあxセxま)今日のカクテルは 君をべースに
今天的雞尾酒啊  是以你作為基礎喔

赤 白 青 手招くカラーズ
赤紅  亮白  湛藍  邀請一般的顏色

その答えを ねえ、聞かせて
吶、讓我聽聽  你的答案吧

(all)何色に染まるの
想被染上什麼樣的色彩呢?

(all)Cheers!Cheers!
Cheers!Cheers!

(u)退屈だなんて
並不覺得無趣喔

(all)Cheers!Cheers!
Cheers!Cheers!

(そ)言わせないからさ
也不會告訴你理由的

(all)Cheers!Cheers!
Cheers!Cheers!

(ピ)この世界中が
在這個世界裡

(all)明けろまで踊ろう
跳舞著直到明日的到來

(l)雨が降れば フロア包みこむSpirit
如果雨水降下  地面上包覆著精神

(あ)さぁ 振り切ってよ 胸の奥でクロスするフェーダー
來吧  擺脫掉  胸口深處的平滑轉換器吧

(註:cross fader ,唱盤的平滑轉換器,也稱交叉漸變器。通常用在換唱片的時候控制聲音,做出讓音色平順的效果。當然在剪輯音樂片段的時候也能夠在兩段音樂之間使用編輯程式的這個功能)(終於有個在我知識範圍內的註解了(身心俱疲))

 

(u)酩酊 スノースタイル 惹かれ合って巡り合う
沉醉  雪中的風格  因為互相吸引而相會

(ピ)宿縁だなんて思い込ませて
我想這大概就是宿命吧

(そ)手を伸ばせば 心踊らすマジック
伸出手來吧  施展讓心跳加速的魔法

(n)ネオンライトが呼ぶ 階調はご随意に Babe
霓虹燈也呼應著  那口氣也是十分隨意呢  寶貝

(セ)不意な出会いに 目が回りそうだけど
不經意的相見  讓我情不自禁的回眸

(ま)こんな恋も君でよかった
能夠與你相戀真是太好了

(n)細かいことなら ポイして Whatcha up to? 
不要在意細節  你在幹嘛啊?

言い切る前に Party!酔えるなら It's on me. 
在開始爭吵前來個party吧!如果醉了 我請客。

心から楽しんでる?
有沒有打從心底愉悅呢?

(ピ)これからのふたりを 混ぜ合わせて
從現在開始  混合起的兩人

いけますように 
就一起向前吧

Oh Oh Oh...
Oh Oh Oh...


(l)午前0時 秘密の夜
午夜零時  秘密的夜晚

ボクと君で 混ざるXYZ
是我與你  混合而成的XYZ

甘い 深くまで満たして 
甘甜  深刻  卻仍未能夠滿足

醒めない夜の中
在那醒不過來的夜晚裡

(all)委ねるハイラィフ 響くカーテンコール
委身於上流社會吧  閉幕的掌聲響起了

キール以上の相性 see eye to eye
比基爾酒還要相配  望向彼此的雙眼吧

君とボクのマリアージュで
你與我的結婚典禮啊

あたためていくステージ
是如此溫馨的場合


これは君とボクの運命だ
這便是你我之間的命運

誰も知らない 誰も見えない
無人知悉  也無人能見

その答えを ねえ、聞かせて
吶、讓我聽聽  你的答案吧

何色に染まるの
想被染上何種色彩呢

Cheers!Cheers!
Cheers!Cheers!

(あ)退屈だなんて
不會覺得無聊喔

(all)Cheers!Cheers!
Cheers!Cheers!

(セ)言わせないからさ
也不會將理由告訴你的

(all)Cheers!Cheers!
Cheers!Cheers!

(l)この世界中が
於這世界裡

(all)明けろまで踊ろう
舞動著直到明晨的到來吧


(ま)君の声を ねえ、聞かせて
吶、讓我聽聽  你的聲音吧

色付く夜の中
於這染滿光彩的夜晚

 

 

難道只有我一直在翻譯的時候想到柯南裡面黑暗組織裡面的人(酒)嗎
應該不只我一個吧(((呵呵呵呵... ...
我好累喔... ...(身心俱疲
而且好冷,感覺要死了... ...
好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死好想死... ...(癱倒

 

*敬請多多指教!
*‎拿走歡迎!但請記得標註出處與工作人員!謝謝!

 

相关文章