KOFXI-Elisabeth

エリザベート・ブラントルシュ

伊莉莎白.布兰特尔休

泛用(A)

无策无谋な敌に手心を加えるつもりはありません。
いずれ命を失うものと心得なさい!

对付无策无谋的敌人我可没打算手下容情。
请明白自己会不知何时就丢掉性命吧!

泛用(B)

傲慢无礼なその态度……
败者となって、己を见つめ直すことね。

你那傲慢无礼的态度……
沦为败者,重新审视自己吧。

泛用(C)

沈着冷静を旨とする。
格闘家はそうでなければね。……违って?

以沈著冷静为宗旨。
格斗家当非如此不可。……我有说错吗?

泛用(D)

直情径行も甚だしい……
考える前に拳が出るようね。

直情径行也未免过甚……
好像都在思考前就挥出拳了呢。

泛用(E+A)

铠袖一触。
あなたなど、私の眼中にはありません。

铠袖一触。
像你这等程度,我根本没有放在眼中。

泛用(E+B)

気炎万丈…… とは言いがたいわね。
闘志なき者が胜者になれると思って?

气焰万丈…… 这话很难套用在你身上呢。
以为一个丧失斗志之人能够成为胜者吗?

泛用(E+C)

猪突猛进というわけね。
案外古风なスタイルがお好みなのかしら?

还真是猪突猛进呢。
该不会意外地这般老派的战法是你的爱好吧?

泛用(E+D)

完全无欠の戦士など幻想よ。
あなたにも、この私にとってもね。

完美无暇的战士云云不过是幻想。
不论是对你对我皆然。

対アッシュ

わかっているわね、アッシュ!
あなたの务め、果たしてもらうわ!

对亚修

明白了吧,亚修!
给我好好完成属于你的义务!

対リョウ、
ズィルバ

质実刚健な挙措动作。
正统派空手、お见事ね。

对良、席巴

质实刚健的举措动作。
正统派空手道,实在精彩。

対京、庵

あなたも三种の神器の一角であるのなら、
己の责任くらい果たしてほしいものね。

对京、庵

若你也算得上是三种神器的一角的话,
希望好歹也该当负上属于你的责任呢。

対紫苑

悪逆无道なその存在……
私の目の黒いうちは、决して!

对紫苑

这恶逆无道的存在……
但叫我尚有一口气在,就绝不会任你妄为!

 


 

KOFXI-Benimaru

二阶堂红丸

 

泛用(A)

ダメダメ! もっと剧的に倒れてくれないと、
俺の胜利が引き立たないだろう?

不行不行! 若不更戏剧性地被打倒的话,
就不足以衬托出我的胜利了啊?

泛用(B)

ちょっと简単に胜ちすぎたかな。
主役なら、もっと盛り上げるべきだったよ。

有些太过简单就取胜了呢。
若是主角的话,应该要打得更加热血沸腾才是啊。

泛用(C)

センス! スピード! テクニック!
俺の演出したショー、楽しんでもらえたかい?

美感! 速度! 技巧!
由我领衔主演的这场秀,是否有让你乐在其中呢?

泛用(D)

やれやれ…… たまには负けておかないと、
俺のファンが増えすぎで困っちまうぜ

哎呀呀…… 若是不偶尔小输个一两场,
我的粉丝增加得太快可是挺叫人困扰呢。

泛用(E+A)

电撃をくらわせるまでもなかったぜ、
俺の华丽な动きにハートが痺れちまってたんだろ?

可都还没让你尝到我的电击呢,
应该是见识到我的华丽动作而让你心脏麻痺了吧?

泛用(E+B)

なってないな…… 俺と同じステージに立つなら、
もっとセンスよく负けてくれ。

这可不成啊…… 既然与我同站一个舞台上,
给我更加有美感地落败吧。

泛用(E+C)

俺もヤキが回ったか?
もっと华丽に胜つ予定だったんだけどな……

连我也手脚不灵光了吗?
明明本来预计要更加华丽地取胜的啊……

泛用(E+D)

胜ち続けるのにも疲れちまった……
ゆっくり休めるアンタが羡ましいよ。

一直连胜下去也是挺累人的……
还真羡慕你可以惬意地好好休息了呢。

エリザベート

眉间の皱を何とかしようぜ。
美人が台无しだ。

伊莉莎白

眉间的皱纹想想办法吧。
难得的美人胚子实在太糟蹋了。

红丸

真実の美は真似て真似られるものじゃないんだ。
负けてそれが见に染みたろ?

对红丸

真正的美是无法被模仿的。
你也已在失败当中亲身体会了吧?

ダック

……悪い。
アンタの美的感覚、オレには理解不能だぜ。

对达克

……抱歉。
我对于你的美感,完全理解不能呢。

桃子

……10年后に会いたいね。
カワイイお嬢ちゃん。

对桃子

……真希望10年之后再与妳相会呢。
可爱的小姑娘。

 


 

KOFXI-Duolon

デュオロン

堕珑

泛用(A)

水底に沈む妄念の叫び。
贵様に闻こえるか?

深沈水底的妄念嚎叫。
你这家伙也听见了吗?

泛用(B)

暗にまうとも暗に支配されず。
影に寄り添うとも影では生きぬ……

栖息于黑暗而不为黑暗所支配。
接近阴影却不为阴影而活……

泛用(C)

亡者の列にわり、
奈落へと落ちてゆくがいい。

你就加入亡者之列,
坠落到地狱去吧。

泛用(D)

己を夸示したいのか?
真の力とは内に秘めておくものだ。

想要夸示自我吗?
真正的力量应当是蕴藏于内的。

泛用(E+A)

苍穹に舞い飞ぶ妄执き、
贵様に届いているか?

在苍穹间漫天飞舞的妄执呢喃,
你这家伙也听到了吗?

泛用(E+B)

人目が多すぎる。
见世物になるのは…… 惯れんな。

注目的视线太多了。
就像变成耍杂耍的一般……叫人无法习惯呢。

泛用(E+C)

恐怖に目をげば胜机を逃す……
胜ちたければ己に打ち胜つことだ。

因恐惧蒙蔽了双眼而错失胜机……
若是想要打胜的话得先战胜自我才行。

泛用(E+D)

感じるか?
我が暗に集う魂魄踊を……

感觉到了吗?
我由黑暗中汇聚起来的幽魂飞舞……

対アッシュ

炎で焼き尽くすことはできん。
俺の魂まではな……

对亚修

只凭火焰是无法将我燃烧殆尽的。
直到连我的灵魂也烧尽为止……

红丸

ここから先は任せてもらおう。
……今までの助力に感谢する。

红丸

这之后的事就交给我吧。
……感谢你至今为止的协助。

、庵

退け。
命の炎まで吹き消されたいか……

对京、庵

退下。
想连生命之火都被吹熄吗……

対紫苑

不知彼而知己一胜一负」
この俺のことも知っておくべきだったな……

对紫苑

「不知彼而知己,一胜一负。」
你真应该先去弄清楚我的底细再来呢……

相关文章