Weight of the World 《世界的重量》

I feel like I'm losing hope

我感覺逐漸喪失希望

In my body and my soul

肉體和靈魂陷入絕望

And the sky, it looks so ominous

而天色,看似十分詭譎

And as time comes to a halt

時空倏地凝結

Silence starts to overflow

死寂開始蔓延

My cries are inconspicuous

我的哭喊渺小無力

 

Tell me God, are you punishing me?

告訴我,神啊,祢在懲罰我嗎?

Is this the price I'm paying for my past mistakes?

我在為了我以前的過錯付出代價嗎?

This is my redemption song

這是我的贖罪之歌

I need you more than ever right now

我現在比任何時刻都需要祢

Can you hear me now?

祢現在聽得見我嗎?

 

Cause we're going to shout it loud

因為我們要大聲呼喊

Even if our words seem meaningless

即使我們的話語聽起來毫無意義

It's like I'm carrying the weight of the world

就好像我承受著全世界的重量

I wish that someway, somehow

我希望能有個辦法

That I can save every one of us

讓我可以拯救我們每一個人

But the truth is that I'm only one girl

但終究我只是一個女孩

Maybe if I keep believing my dreams will come to life

或許若我繼續相信,我的夢想終會成真

Come to life...

終會成真...

 

After all the laughter fades

所有的歡笑消逝之後

Signs of life all washed away

生命的跡象被沖刷殆盡

I can still, still feel a gentle breeze

我仍然,仍能感受到一股輕柔微風

No matter how hard I pray

不管我多麼奮力祈禱

Signs of warning still remain

警示信號依然存在

And life has become my enemy

生命成為了我的敵人

 

Tell me God, are you punishing me?

告訴我,神啊,祢在懲罰我嗎?

Is this the price I'm paying for my past mistakes?

我在為了我以前的過錯付出代價嗎?

This is my redemption song

這是我的贖罪之歌

I need you more than ever right now

我現在比任何時刻都需要祢

Can you hear me now?

祢現在聽得見我嗎?

 

Cause we're going to shout it loud

因為我們要大聲呼喊

Even if our words seem meaningless

即使我們的話語聽起來毫無意義

It's like I'm carrying the weight of the world

就好像我承受著全世界的重量

I wish that someway, somehow

我希望能有個辦法

That I can save every one of us

讓我可以拯救我們每一個人

But the truth is that I'm only one girl

但終究我只是一個女孩

Maybe if I keep believing my dreams will come to life

或許若我繼續相信,我的夢想終會成真

Come to life...

終會成真...

 

Cause we're going to shout it loud

因為我們要大聲呼喊

Even if our words seem meaningless

即使我們的話語聽起來毫無意義

It's like I'm carrying the weight of the world

就好像我承受著全世界的重量

I wish that someway, somehow

我希望能有個辦法

That I can save every one of us

讓我可以拯救我們每一個人

But the truth is that I'm only one girl

但終究我只是一個女孩

 

Still, we're going to shout it loud

我們依然要大聲呼喊

Even if our words seem meaningless

即使我們的話語聽起來毫無意義

It's like I'm carrying the weight of the world

就好像我承受著全世界的重量

I wish that someway, somehow

我希望能有個辦法

That I can save every one of us

讓我可以拯救我們每一個人

But the truth is that I'm only one girl

但終究我只是一個女孩

Maybe if I keep believing my dreams will come to life

或許若我繼續相信,我的夢想終會成真

Come to life...

終會成真...

 

相关文章