pressSueddeutsche2_large.jpg

一開始被這多彩的畫面震撼

心想這景象太壯闊了...

沒想到...

卻是眾多污染累積而成

看著看著似乎隱喻著看不見純淨

dat_cover bold.jpg   

My first book, The Day After Tomorrow: Images Of Our Earth In Crisis is a collection of gorgeous abstract images of environmental nightmares interspersed with essays by prominent authors, scientists, and environmentalists. It is first and foremost an art book, the pictures compelling in the manner of painters like O'Keefe, Giacometti, and Caspar David Friedrich. But it's also a book about the power that the consumer has to shape the world through the purchase decisions she makes.

華麗抽象的圖像,像一幅福的油畫,美麗的背後告訴我們深刻的事實。 A DAY AFTER TOMORROW說明我們的地球危機,這樣的環境惡夢,是由著散文作家與科學家和環保人士共同的成果。本關於消費者的權力的無聲書,通過購買決策塑造世界的種種影響因素。

現在這個時代,消費的背後好像有很多意義,不然怎麼有這麼多人在研究消費者心理學...

2306-014.jpg  

Mining operations work around the clock at amazing speed; this lonely stand of trees disappeared in barely a day. The small bulldozer on the upper level pushes loose material down to the loader, which scoops it up into the next earth mover in line which will dump it into a nearby “valley fill,” burying the stream there.

採礦作業晝夜不停驚人的工作速度寂寞無助的樹木就在一天內消失了

3596-228.jpg  

Each year, coal plants generate about 130 million tons of liquid and solid waste which contains a variety of toxic substances including arsenic, mercury, cadmium, selenium, lead, and others. The industry claims about 40% of this is “recycled” into “beneficial” uses like sheet rock and concrete (which actually increases in strength with proper mixing of coal ash.
每年,燃煤發電廠產生約1.3億噸的液體和固體廢棄物,內含有物質包括,汞,,硒,鉛...等等

就像壯闊美景背後不為人知的祕密

 

J.HenryFairEnvironmentalScars21.jpg  

Herbicide manufacturing plant - Luling, LA, 2010
除草劑生產廠 - 蘆嶺,洛杉磯,2010

照片真的會說話,中央的樹木應該在想,我被化學包圍了卻無法逃離,灌溉我的水就是這些可怕的東西...人類都可以抗拒塑化劑...我卻不行

在網站上發現這本書時,真的是讚歎攝影師的用心,藝術家與作家們真的是為環境發聲的最佳發言人。

書籍的官網:http://www.industrialscars.com/

相關文章