老师现在在一所私立中学任职西语老师。课多,活动也多。在这所学校里,有许多同学是自幼就在学校里学西文。但是也许就是因为如此,老师感到其中有许多同学似乎对西班牙文失去了学习的兴趣。终究西班牙文不像英文或日文一样,在台湾可以很轻易地接触到,在台湾也无法接触到许多西班牙文的电影电视戏剧小说漫画等文化软体,让同学可以引起兴趣。同时一开始面对一个新语文的新鲜感,在没有各式各样的软体与环境不断的刺激下,很容易产生疲乏。这种新鲜感也就是所谓的The Wow Factor(惊艳的因素);而没有了这种新鲜感,读起西班牙文来相对就像做功课一样无聊。这相较于老师在台南中学的社团课中,同学们对西班牙语及西班牙和拉丁美洲文化的兴致勃勃,差异不可谓不大。


类似的情形其实当老师在文藻任教时,有许多西语系的同学也跟我反映过。在几年的学习下来后,她们一方面对于自己的西文程度感到不安,一方面又感觉西文似乎没甚么用。但是她们的情形比较像大部分的大学生:与许多大学生一样,她们会觉得似乎自己大学科系读完,前途与钱途一样茫茫。更别提比起不断产出缤纷文化产品的法国、日本与英美,西班牙看起来就像个整天缅怀自己光荣时期的红颜已老贵妇:西班牙现在债台高筑,失业率高涨的现况,加上西班牙文教科书里只要提到看电影就是去看阿莫多瓦Almodovar、提到建筑就是Alhambra宫殿与高第Gaudi的圣家堂La Sangrada Familia、文学就是赛万提斯与唐吉轲德、绘画就是Picasso与Dali....这些好固好矣,但是没有些比较现代,又比较适合阖家观赏(相信我,Almodovar的片子绝对不是你会想跟家人一起去看的)的东西吗?


在这里老师无法跟各位同学保证学西语能够一直是件有趣的事情,终究当看到西语的动词变化时,不头痛的人还不多。更别提许多西语的单字与大部分人所熟悉的英文或日文并不相同。虽说学习每一个语言都有其不同的乐趣,但是有点对西班牙文偏心的老师还是要跟大家提提学习西班牙文的好处:


1. 西班牙文是国际通用语言:光这一点就值得大家学习西班牙文。从西班牙到拉丁美洲大部份的国家,再到美国南部与北非,西班牙在许多国家可以让你通行无阻。老师常举的一个例子是以前老师在业界服务时,常常到美国出差。有时在美国海关时懒得跟海关官员说英文,就直接说西班牙文也会通。而且还可以看到官员们讶异于亚洲人居然会说西班牙语的表情,也是一种趣味。


2. 西班牙文与其他拉丁语系语言的相近性:西班牙文与许多拉丁语系语言十分相近,尤其是葡萄牙文与义大利文,而由于西班牙文是拉丁语系中最常用的语言,发音及文法也比其他的拉丁语系语言相对简单,因此学了西班牙文后,对于学习其他拉丁语系语言,尤其是最近因为巴西崛起而使得大家学习意愿大增的葡萄牙文,可收事半功倍之效。


以老师喜爱的义大利作家Umberto Eco来说,他用义大利文写的新作「布拉格墓园」西班牙文的译本在原著完成后几个月内就上市了,而英文的译作因为两种语言差异较大的关系,则花更长的时间才能完成。在英文译本未上市前,老师趁这机会已经看了将近大半的西文版译本。这样老师不就已经跑在其他因为只会英文,所以只能指望英文版译本的人前头了吗?也就是说,除了西班牙作家以外,西班牙文还可以让你接触到许多拉丁美洲作家(包括哥伦比亚的马奎斯García Márquez与智利的阿言德Isabel Allende,以及老师的最爱,阿根廷神人级的作家Jorges Luis Borges包赫士),甚至于以其他拉丁语系语言写作的作家,你也可以很快地一览其究竟。


3. 外交特考与各种与外国语言相关的特考(如国安局等)中每年必有缺额的只有两个语言组:英文组与西班牙文组。英文组名额多,但是考试人数往往是西文组的好几倍。所以考西文组较有利。


这样看下来,会不会让你想起学习西班牙文的初衷呢?希望老师的这一席话能让大家重新燃起学习的动力!



相关文章