アンチウィルス

まふまふ(After the Rain)

作詞:まふまふ
作曲:まふまふ
歌詞來源: イザナワレトラベラー 歌詞本本
不專業可能錯很多的翻譯:もいもり

産聲から引き當てた たったひとつの切り札は
打從出生開始就得到的  是僅此唯一的王牌

どうも前世で捨てたような 人生ってやつでした
是似乎在前世就被丟棄的  獨自一人的人生


生まれつき飛車角落ち 今日で何度の片手落ち
從出生時就讓了飛車角(註:日本將棋的棋子,都是很厲害的棋子,讓了這三顆表示讓了很多)  至今又有幾次像這樣不公平了啊

こんな大層な病室が ボクのためだとでも言うのですか
在這無數的病房中  是說這一切都是出自於我嗎


自己愛性トリック
自我喜愛的招數

ヒス體質解體ショー
歇斯底里的體質解體秀


もうたくさん
已經夠了


知った顔して近寄るな
知道了就別再靠近這張臉

生涯セカイ系パラノイア
生涯世界系的妄想症

この痛いも餘さず全部治してよ
請將這承受不了的疼痛全部治好吧

アンチウィルス ねえ
Anti-virus  吶


この爛れた傷口に
這已然糜爛的傷口

觸れてはくれないでしょう?
是不會被觸碰的對吧?

愛情失調した愛を謳ったお前から
打從謳歌愛以前就失去了情感

どっかへ消えちまえ
逐漸消失在某個地方


きっと一生抜け出せない 愛だ何だを吐かされて
必定是終其一生無法離開  拋出了愛為何物的問題

こんな大層な監獄が ボクの夢なのですか
在這無數的監獄之中  這就是我的夢想嗎


欲まみれの片棒を全身で擔がされた
全身上下都被慾望所沾滿

點滴より処方した 最低をかき鳴らす公開ショー
早已制定好的點滴  最糟糕的公開演奏會


背中を押して誤解を飛ばして
跳過伸出援手的誤會

手を取ったふりで引っ掻いてよ
假裝要去握住那隻手


そうしてこうして綴った答えの
所以這就是答案嗎

何も象らない滑稽さ
不管如何偽裝都不像的滑稽


目も當てられない言葉で
連雙眼都無用武之地的言語

聞くに堪えない鼻聲で
聽著就令人難以忍受的鼻音

王様か何かになったつもりなの?
打算成為王或是其他的什麼嗎?

アンチウィルス ねえ
Anti-virus  吶


體裁 御託に抜かりはない
體制  沒有限制的信任

その理由も疑わしい
連那樣的理由都要懷疑

愛情失調した愛を謳ったお前から
在歌頌愛情之前就失去了情感

どっかへ消えちまえ
漸漸消失在某處了


治療して 治療して この音が手錠なの
請治好吧  請治好吧  這聲音如手銬一般


気づいて 治療して
請注意到啊  請治好啊
 
 
 
感覺都是錯。
那就請多多指教了
 
拿走OK擔起記得標註出處與工作人員!
 
相關文章