这里是一名高考不大顺利的高三僧,但任然执著想学医。

眼看FD临八无望,想寻找新的目标。

想请教各位,您认为当下专业翻译医疗行业杂志、论文的职业有市场吗?

非常感谢!


如果你说的是中译英,我想是很有发展的。但是英译中应该没什么前途,因为对于理解英文文献,翻译软体已经足够了。


复旦临八没希望就去做翻译?你这跨度有点大啊 比如说i7的笔记本买不上 不换i5去买iPad???


谢邀。我是医学硕士研究生毕业,小医生一枚,我们毕业时英文水平基本都是六级,平常阅读英文文献最多需要翻译软体辅助一下,基本没有障碍。但是发文章写论文的时候要发外文杂志,还是需要专业人士来润色的。总的来说,前景不太乐观吧。仅个人意见吧。


首先作为一个医生和护士的女儿,真诚建议你 不要学医!!!!!!!!!!!!!!!

这么多感叹号 能感受到我的真情实意吗?

作为病人来说,当然希望更多好医生的出现,但是如果你是我朋友家人我真的不建议。这是一条不归路,压力多大难度多高以后你会知道。所以有时候塞翁失马焉知非福呢,希望你做一个懂医学知识的外语人才,而不是懂外语知识的医学人才~

再扯新目标。我个人看法是有的,但是你真的得学的尖,争取做高端人才啊兄弟。就像其他回答说的,如果你是有医学知识的高端人才,懂语言,真的不愁没饭吃的。跟医学相关的,药剂公司的管理人才也可以,医学杂志翻译也不错,反正条条大路通罗马。

就算平时做翻译,接点活也比人家赚多很多!像我现在在语翼那边做兼职翻译,平台会给你测试,外语能力达到T6(就是专业级)的话你的单价会比其他人多好多,派稿也第一时间联系你。很多专业领域的像医学这种,做熟的客户知道你翻译质量好,就会收藏你成为长期客户,这也是一条发展道路。

不管怎么样希望你能达到你的目标哈哈哈!一起加油~

——语翼译员 vera

发布于 2018-07-12继续浏览内容知乎发现更大的世界打开Chrome继续唯落晖唯落晖医生

据我了解基本情况是这样,现在高层次的医疗人才英文能力是有的,看外文文献大部分没有问题,机器翻译也能大体上OK。所以如其他回答所说,英译中应该是没有市场,即使有学术大牛看不懂英文,他还有许多会英文的研究生呢。

但是,不可否认,医学和英语交叉的学科还是有前景的。本人有一个英语老师,是专门研究医学文献的翻译的,所做的工作并不是简单的把医学大牛的投稿翻译成英文,而是把这篇paper的表达变得更符合英文表达习惯,符合权威杂志的要求,这方面的市场还是挺大的。

另外,还有一个就是,有一个师兄临床本科毕业后毅然转业读了外语研究生,然后做了医学学术讲座、论坛之类的同传,也是很有前景的。


据我了解基本情况是这样,现在高层次的医疗人才英文能力是有的,看外文文献大部分没有问题,机器翻译也能大体上OK。所以如其他回答所说,英译中应该是没有市场,即使有学术大牛看不懂英文,他还有许多会英文的研究生呢。

但是,不可否认,医学和英语交叉的学科还是有前景的。本人有一个英语老师,是专门研究医学文献的翻译的,所做的工作并不是简单的把医学大牛的投稿翻译成英文,而是把这篇paper的表达变得更符合英文表达习惯,符合权威杂志的要求,这方面的市场还是挺大的。

另外,还有一个就是,有一个师兄临床本科毕业后毅然转业读了外语研究生,然后做了医学学术讲座、论坛之类的同传,也是很有前景的。


英文的话没市场 小语种的话引用率太低翻过来也没意义

你可以去搞个统计的背景比翻译有前途


推荐阅读:
相关文章