最近沉迷巴黎圣母院音乐剧,听了几十遍总觉得他们有些地方会把r发成l,而且某些地方会特别明显,是不是为了方便发声防止漏气呀?千万别告诉我是法国人的小舌灵活到可以直接发出类似l的音,我会自闭的 小舌音太难练了


是很重的小舌音,很容易误听成大舌音。这样的发音常见于经典音乐作品和舞台作品。

日常生活中不需要这样发音,否则显得很奇怪。举个可能有点冒犯的反例,尚雯婕


其实应该是在唱比较严肃的歌曲的时候,会把小舌擦音发成小舌颤音(比如很多版本的马赛曲),而小舌颤音听起来很像大舌颤音,会让你产生发出l的错觉。然而它还是小舌音。


是「r」吧

其实有点哈哈哈

我现在小舌音习惯了平时讲话都不自觉带点小舌音


很多人口音改不过来 r就发l 讲的纯正的一般肯定发r


歌剧里面是发大舌音r apical的,这是以前贵族的发音。(但是歌剧的念白更多还是小舌r glottal。)

原因的话,说是巴黎公社之后有一个阶段贵族都要杀头的,所以现在这种发音只在歌剧和殖民地(魁北克东部、西非)还有保留


不会,它可能在喉咙最浅的地方(从小舌音到汉语的h的分界线)意思一下,但唱成。l不太可能


推荐阅读:
相关文章