我認為最難的語言不是中文。求大神解釋一下你的看法。


難不難是相對的

中文最難學的排名是西方評出來的

因為中文跟西方是完全不一樣的語言體系

所以對他們來說中文最難也不為過


同理,英語也被評為世界上最好學的語言

這也是西方評出來的

因為西方的語言 比如什麼法語,德語,都跟英語差不多,甚至用的也是26個字母

常常看到國外有人說掌握了幾國語言,就是這個道理,對他們來說,學英語簡直不要太容易了

但說實話,英語對中國人來說也確實不怎麼好學,畢竟真的不是一個語言體系。

以漢語母語者為參照系,日語顯然比英語簡單。


真的說難學的語言,應該是下面這些

看了就頭疼

阿拉伯文

蒙古文

阿拉伯文不僅難讀,還難念,各種彈舌。。。

很多人覺得中文難學,也難念。其實中文只是難學而已,念是真不難念。畢竟那種咿咿呀呀的母音,嬰兒都是可以發出來的

老外照著拼音 用英語的音標去拼讀,聽起來已經跟中文差不多了。

他們只是念不標準而已,但起碼能念出來。

就像國人的英語也念不標準,但念不標準不代表難念,起碼能念出來。

像阿拉伯語,蒙語,俄語這種,大部分人是想念都念不了啊。那彈舌是真得練很久。。


14億人口使用的,談何難!

要說最難學,必須是跟大多數人說話習慣相差極大的語言,比如山溝溝里那些作格-通格語言之類,像嘉絨語、北羌語、獨龍語、布魯沙斯基語、阿迪格語、巴斯克語等等


我覺得肯定不是最難學的。聯合國什麼排名第一最難學的是中文,前提是:母語是英語的學生,還要有人學才知道是否難學。很多冷門的古老語言都非常難,光發音就要折騰好幾年。有的語法複雜得讓人吃驚。沒上榜最大原因是沒外國人學。比如波斯語,阿拉伯語,希伯來語,拉丁語,冰島語,挪威語等等。


我的泰國朋友表示中文是在很簡單。一字一音,沒時態,沒主格賓格。就是文字寫起來難,其他是在太簡單。

其實,語言的難學,是需要考慮母語或者掌握的語言的,之所以漢語難學,在於她和世界上很多語言不同,採用孤立語的漢藏語系,加上沒有表音規則的象形文字,難記難寫,發音也是相當少見的帶有聲調的,以官方語言普通話為例,就有五個聲調,對於絕大部分沒有聲調概念的語言來說,漢語的聲調本來就是一種非常難以掌握的讀音,同時它又很注重詞義而輕詞性,沒有嚴謹複雜的語法和時態,強調使用簡潔。

但是,有人會用漢語語法簡單這一點,單純認為漢語很簡單,並用諸如阿拉伯語、希臘語、日語、法語等具有複雜的語法系統的語言來論證,學習漢語其實不難。我認為,他們都犯了一個錯誤,那就是將簡潔當作簡單。不僅如此,漢語是一門既曖昧又模糊的語言,重視情感多於重視範圍定性,經常有大量近義詞的區別在於感情上而非範圍上。我經常在看日語相關視頻的時候,會發覺日語明明語法複雜,為何依舊會給我簡單的錯覺,我一開始以為是因為日語用的部分漢字和我們漢語的漢字意思相近。後來我才發覺,是因為日語儘管是黏著語,但日語的核心——曖昧,和我們漢語是相似的,這種說話留白,不喜將話說死的做法,其實和中國人沒有什麼區別,這才是我們能夠快速掌握日語的入門,並用於日常交流的關鍵原因,而這也是西方國家的人無法理解的原因,因為曖昧代表的就是沒有邏輯性,怎麼樣解讀都可以。漢語是一門簡潔到極致的語言,因為使用的文字是象形文字,具有表意的特點,和絕大多數使用表音的字母是不同的,漢字具有超過表音文字數十倍的信息蘊含量,這是漢語可以濃縮到極致的根本原因。因此,漢語在不斷發展中,逐漸濃縮成了文言文,即便現在的白話文,也依舊是簡潔到遠拋世界上大部分語言幾條街的程度。漢語的語法並非沒有,但並不算特別複雜,對於英語、法語、德語、希臘語體系的西方語言母語者來說,漢語的語法和時態簡直簡單的讓人驚訝。但是,漢語的語法簡單,並不代表詞義簡單,作為語法一個重要部分的詞義,才是讓外國人真正投降的地方。漢語,其簡潔程度世界之最,由於過於簡潔,導致出現大量約定俗成的成語、俗語。這些約定俗成的片語,以及大量偏義複詞、多義詞、褒義詞、貶義詞、褒詞貶用、虛詞、複合詞、量詞、近義詞等等,再加上偶然會用到的典故,這些其實都屬於漢語的語法,是漢語辭彙繁雜的具體體現。由於漢語具有的簡潔和言簡意深的特點,導致漢語的邏輯性和準確性都不強,這對於已經習慣了強邏輯、說話分明的西方人來說,比日語的曖昧更勝一籌的超簡潔超模糊注重感性和感受的漢語,是最難學的,這是毫無疑問的。

我們要慶幸的,是漢語是我們的母語,因此我們根本就不需要為「東西」和「東西」的區別而煩惱,類似的還有「包袱」、「算賬」等,也不需要思考「多少」究竟是多還是少,「深淺」究竟是深還是淺,「前後」究竟是方向上的前後還是時間上的前後。有些時候,即便是作為中國人,也依舊會為制定和制訂的混用而煩惱,會苦惱家境和家景是不是有區別(實際上幾乎沒有差別,只是後者幾乎不怎麼用了)。這些對我們漢語母語者來說,並沒有什麼難度,但對於習慣了邏輯性強的西方語言來說,他們根本無法理解多少為什麼可以是指多或者少這兩種截然相反的意思。因此,有人說,漢語是入門難,但我認為,漢語不只是入門難,而是難學難精。說這麼久也不過是現代漢語罷了,至於古代文言文、詩詞等的難度,就更大了。即便是中國人,沒有古文的學習基礎,也根本不可能看得懂文言文和古詩詞的。

因此,說漢語簡單,不過是自以為漢語沒有語法,是一門簡潔的語言,就私自以為她並不難學。但這樣的理解是很片面的,漢語的難學就在於她的簡潔,凝練到極致的語言,對任何人來說都是極難的,往往一字就蘊含大量的意思,其中甚至還包含了畫面感、感情宣洩等,這些都在古詩詞中得以完美體現。如果說,這些是進階的漢語,那麼即便是日常漢語,也有讓外國人頭疼的量詞、偏義複詞、近義詞、多義詞這些噩夢級別的日常用語等著他們,完全不能理解漢語的簡單在哪裡。我覺得,博大精深才是漢語的最好解讀。簡單?不存在的!


推薦閱讀:
相关文章