韓語「傻瓜」的發音,兩個單字的輔音都是同一個,可是讀音卻為什麼不同?第一個輔音發音更接近於【p】,第二個輔音【b】(即此輔音原先應發的音),當這個輔音+原音,以一個單字出現時,例如名詞『雨』,聽起來也是更像【p】的發音,那這個時候怎麼和另外一個輔音,送氣音發【p】的區別呢,例如名詞『血』。


開頭輔音半送氣....


我們學韓語的時候 老師是這樣交的 ?這個音 真實的發音是介於b/p之間的 當?出現在一個詞的詞首如?? (大海) 發音更近似於p 但又不是p 只是相近 不是說等於是 它不出現在詞首時 就發b的音 另外要注意 發b的音和漢語的b是有區別的 漢語的b的發音更接近於韓語里的?bb這個音 例如 ??哥哥。所以 發?的音時 不要太用力 如果你現在把??聽成pabo 那是你的耳朵對這個音還不熟悉 多聽 聽習慣了就能區分了 這是當時我們外教的解釋。她經常說 不是人家說的不對 是我們耳朵的問題 多聽就能聽出來了 不過有時候也有比較坑爹的情況 例如 『知道』這個詞 口語化里??要變身為??(非尊敬階,一般跟比較熟悉親密同齡的人用)但是 韓國人實際卻不是這麼說的 而是說成?? 但是准敬階又變回正常的???/???(?)。但不全都這樣, 只有個別的。老師說這是因為韓國人覺得 說??比說?? 嘴巴張得小 美觀。。。。這是神馬逆天的解釋啊啊啊啊啊


????當帶有以上這些輔音的字是字首時 也就是一個詞的第一個字時 發音和不是字首的時候是不同的我學的時候發現好多視頻教材都不教這個 專門教40音的書上寫的比較詳細以上這幾個輔音 字首/非字首 時的讀音分別是:p/b t/d k/g c/z

例子就是:?? (pabou) ??(kudu)???(kou gu ma)

另,雨和血都念pi 分辨的話只能按寫法分 讀音基本一致

這是韓語發音的一個規則,當?的前面是空格的時候,?的發音會產生變化。

需要注意的是 : 並不是?直接變為送氣音 ?

具體發音如評論中 @Sweny 所說:

聽起來像pa但是你發的時候不能發p的音 要發成p b之間的音, 比中文的b用力小一點 送氣又沒有p那麼用力 ????這些音在詞首時 會偏向相對應的送氣音???? 但是送氣程度又沒有那些送氣音那麼強 這其實是韓國人的說話習慣造成的 人與人之間也會有口音的誤差 但是學的時候 還是要學標準的 就好像我們平時說的中文跟標準的普通話是不一樣的 普通人靠普通話考試分數也不一定高 「一」這個字 北方人發標準的yi 同衣服的衣一個發音 口腔發音部分靠前 但是南方人通常發音部位靠後 以前我也沒注意 普通話考試的時候 老師講課時指出的


最簡單的辦法:

只要是處於一個位置的就發P,第二個位置就發b。

就像?,第一位置發c,第二位置發z。


這個輔音放在詞首的時候發「p」音,其餘在後面的均發「b」音~~~


第二個輔音濁化了,輔音【p】不是第一個字是就需要濁化,比如 「眼神」一詞為「??」,第二個字的輔音【p】也念為【b】,同理其他的輔音也是一樣的。
這個東西一直是韓語學習者心中的世界難題,不過感覺自己慢慢培養語感之後對於發音就逐漸領悟了,當然我初學的時候個人也傾向單詞在句首就送氣這種說法
推薦閱讀:
相关文章